"functioning of the system" - Translation from English to Arabic

    • أداء نظام
        
    • أداء النظام
        
    • عمل النظام
        
    • سير عمل المنظومة
        
    With an impunity rate of 97 per cent, as confirmed by the Procurator—General there is virtually no confidence in the functioning of the system of justice. UN فمع بلوغ اﻹفلات من العقاب معدلاً وصل إلى ٧٩ في المائة، حسبما أكد النائب العام، كادت الثقة تنعدم في أداء نظام العدالة.
    In your reply please give information on the functioning of the system of indicators for measurement of family violence in Mexico and the results. UN ويرجى تضمين الرد معلومات عن أداء نظام مؤشرات قياس العنف الأسري في المكسيك وذكر النتائج.
    In your reply please give information on the functioning of the system of indicators for measurement of family violence in Mexico and the results. UN ويرجى تضمين الرد معلومات عن أداء نظام مؤشرات قياس العنف الأسري في المكسيك وذكر النتائج المحصل عليها.
    Access to legal and judicial services as well as efficient functioning of the system are issues. UN ويمثل الوصول إلى الخدمات القانونية والقضائية، فضلا عن أداء النظام بشكل فعال مسائل ذات صلة.
    In this context, the Committee points out that one of the matters that currently affects the functioning of the system is the case backlog. UN وفي هذا السياق، تشير اللجنة إلى أن إحدى المسائل التي تؤثر حاليا على أداء النظام تتمثل في القضايا المتراكمة.
    Given the difficulty of obtaining information about the functioning of the system and the costs involved, the absence of such an analysis, or briefing paper, would seem to increase considerably the prospects for ill-informed and uncreative responses. UN ونظرا لصعوبة الحصول على معلومات عن كيفية عمل النظام والتكاليف ذات الصلة، يبدو أن عدم وجود مثل هذا التحليل، أو مذكرة توضيحية، سيزيد كثيرا من احتمالات الحلول القائمة على معلومات خاطئة والحلول العقيمة.
    The Ministry of Justice and INPEC have announced that they will adopt measures to improve the functioning of the system. UN وأعلن كل من وزارة العدل والمعهد الوطني لنظام السجون أنه سيتخذ تدابير لتحسين عمل النظام.
    Furthermore, the Advisory Committee on Internal Oversight, which is an external expert body, reviews, among other things, the functioning of the system of internal controls and advises the Commissioner-General in this regard. UN كما أن اللجنة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية، وهي هيئة من الخبراء الخارجيين، تجري استعراضا لجملة أمور منها أداء نظام الضوابط الداخلية، وتقدم المشورة إلى المفوض العام في هذا الصدد.
    The view was expressed that with the proper functioning of the system of administration of justice, there would be a less litigious atmosphere. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أداء نظام إقامة العدل لمهامه على الوجه السليم أمر من شأنه أن يشيع مناخا يقل فيه التخاصم.
    The view was expressed that, with the proper functioning of the system of administration of justice, there would be a less litigious atmosphere. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أداء نظام إقامة العدل لمهامه على الوجه السليم أمر من شأنه أن يشيع مناخا يقل فيه التخاصم.
    The capacity of a national economy to carry out efficient and socially acceptable restructuring is largely dependent on the functioning of the system of skill generation and its linkage with both the industrial and the science and technology sectors; UN وتعتمد قدرة الاقتصاد الوطني على إجراء إعادة هيكلة كفؤة ومقبولة اجتماعيا اعتمادا كبيرا على أداء نظام تكوين المهارات وعلاقته بالقطاعات الصناعية والعلمية والكنولوجية على السواء؛
    In the present report, the Secretary-General provides statistics on the functioning of the system of administration of justice for the calendar year 2013 and offers some observations with respect thereto. UN ويقدم الأمين العام في هذا التقرير إحصاءات بشأن أداء نظام إقامة العدل في السنة التقويمية 2013، ويبدي بعض الملاحظات بشأنه.
    In the present report, the Secretary-General provides information and statistics on the functioning of the system of administration of justice for calendar year 2012. The report also offers some observations on emerging trends and the jurisprudence. UN ويقدم الأمين العام في هذا التقرير معلومات وإحصاءات بشأن أداء نظام إقامة العدل في عام 2012، ويعرض التقرير أيضا ملاحظات عن الاتجاهات الناشئة والسوابق القضائية.
    56. In its resolution 62/228, the General Assembly requested the SecretaryGeneral to report on how information and communications technology (ICT) can improve the functioning of the system of administration of justice. UN 56 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 62/228، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الكيفية التي يمكن بها لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تحسن أداء نظام إقامة العدل.
    Both of these ideas could be described as making the functioning of the system more complicated, and the election of new members of the Security Council more difficult. UN فهاتان الفكرتان يمكن وصفهما بأنهما تجعلان من أداء النظام أكثر تعقدا، ومن انتخاب أعضاء جدد في مجلس اﻷمن أكثر صعوبة.
    8. The present report provides statistics on the functioning of the system in 2013 and offers some observations with respect thereto. UN ٨ - ويقدم هذا التقرير إحصاءات عن أداء النظام في عام 2013، ويعرض بعض الملاحظات بشأنه.
    Taking such steps to improve the functioning of the system, while keeping in mind the Organization's critical financial situation, would fulfil much of the purpose of the reform plans for the administration of justice. UN وقال إن اتخاذ هذه الإجراءات لتحسين أداء النظام لعمله والمراعاة في نفس الوقت للحالة المالية الحرجة التي تواجهها المنظمة من شأنهما أن يحققا قدرا كبيرا من غرض خطط الإصلاح لإقامة العدل.
    The recommendations of the experts of the United Nations Commission on Human Rights and of various national groups resulted in a statutory reform of the penal process designed to improve the functioning of the system of justice. UN وقد تعلقت توصيات خبراء لجنة حقوق الانسان لﻷمم المتحدة وأفرقة وطنية مختلفة بمجرد إصلاح الاجراءات الجنائية، من أجل تحسين أداء النظام القضائي.
    In order to give a clearer idea about the functioning of the system and about the needs for information, these queries are now being disaggregated into two categories. UN وبغية إعطاء فكرة أوضح عن عمل النظام وعن الحاجة إلى المعلومات، تُصنف الاستفسارات حاليا في فئتين.
    17. An informal survey was launched among CLOUT National Correspondents and general CLOUT users in October-December 2010 aiming at collecting information on the functioning of the system and suggestions for its improvement. UN 17- استُهلّت دراسة استقصائية غير رسمية في تشرين الأول/أكتوبر - كانون الأول/ ديسمبر 2010 استهدفت المراسلين الوطنيين لنظام كلاوت ومستعمليه عموما لالتماس أرائهم بشأن طريقة عمل النظام ومقترحاتهم لتحسينه.
    However, the functioning of the system is crucial, for that is what generates social, territorial and gender inequality. UN لكن عمل النظام بصورة صحيحة حاسم الأهمية لأن فشله هو الذي يتسبب في التفاوتات الاجتماعية وفيما بين المناطق وعدم المساواة بين الجنسين.
    They welcomed progress made in bringing cohesion to the functioning of the system at the country level and in aligning UNICEF operations with the development agenda of the major United Nations conferences, in particular those of the Millennium Summit. UN ورحبوا بالتقدم المحرز في تحقيق التماسك في سير عمل المنظومة على الصعيد القطري والتوفيق بين عمليات اليونيسيف وبرامج التنمية لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، وبخاصة البرامج الإنمائية لمؤتمر قمة الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more