"functions among" - Translation from English to Arabic

    • المهام بين
        
    • للمهام فيما بين
        
    • المهام فيما بين
        
    • للمهام بين
        
    • والمهام بين
        
    This is a clear and categorical reaffirmation of the centrality of the Assembly, notwithstanding the existing and desirable division of labour or complementary functions among the principal organs. UN هذه إعادة تأكيد واضح وحاسم للأهمية المركزية للجمعية، بصرف النظر عما هو موجود ومرغوب فيه من تقسيم العمل أو من تكامل المهام بين الهيئات الرئيسية.
    The Committee was also informed that the full impact of this reduction had not yet been determined, but that efforts would be made to minimize it by distributing the functions among other Professional staff. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن التأثير الكامل لهذا النقص لم يحدد بعد، إلا أن جهودا سوف تبذل من أجل التقليل منه إلى أدنى حد بواسطة توزيع المهام بين موظفين فنيين آخرين.
    These reflect the distribution of functions among the three institutions, maximizing economies of scale while fully supporting the Mechanism and both the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda as they downsize. VIII. Support for the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals UN وتعكس هذه الميزانيات توزيع المهام بين المؤسسات الثلاث، بما يحقق أقصى قدر ممكن من وفورات الحجم وتقديم الدعم الكامل في الوقت ذاته للآلية ولكل من المحكمتين أثناء تقليص عدد موظفيهما.
    It is proposed to abolish two P-2 posts and six General Service posts following an internal reallocation of functions among existing staff. UN ومن المقترح إلغاء وظيفتين برتبة ف - ٢ وست وظائف من فئة الخدمات العامة عقب إعادة توزيع داخلية للمهام فيما بين الموظفين الموجودين.
    The principals also focused on raising awareness of the transition of functions among relevant parties, including witnesses, convicted persons and States Members of the United Nations. UN وقد ركز هؤلاء المسؤولون على تعزيز الوعي بانتقال المهام فيما بين الأطراف ذات الصلة بما في ذلك الشهود والأشخاص المدانون والدول أعضاء الأمم المتحدة.
    These changes have not been fully understood or absorbed by a number of RCs and PO representatives, often resulting in their expectations not fully matching the new distribution of functions among DOCO and the Regional UNDG Teams. UN بيد أن هذه التغييرات لم تفهم أو تُستوعب بصورة كاملة من جانب عدد من المنسقين المقيمين وممثلي المنظمات المشاركة، مما أدى في أغلب الأحيان إلى عدم تطابق تطلعات هؤلاء مع التوزيع الجديد للمهام بين مكتب تنسيق العمليات الإنمائية والمكاتب الإقليمية للمجموعة الإنمائية.
    99. There is no formal delineation of functions among the many entities sharing training responsibilities. UN ٩٩ - ولا يوجد فصل رسمي في المهام بين العديد من الكيانات التي تشترك في مسؤوليات التدريب.
    At that time, it will also review staffing levels and the division of roles and responsibilities among the Mission and the Regional Service Centre at Entebbe for finance and human resources management, as well as the distribution of functions among the Mission and other offices at the Centre for information and communications technology, property management and procurement functions. UN وستقوم حينها أيضا باستعراض مستويات الملاك الوظيفي وتقسيم الأدوار والمسؤوليات فيما بين البعثة ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي فيما يتعلق بالمالية وإدارة الموارد البشرية، وكذلك توزيع المهام بين البعثة والمكاتب الأخرى في المركز فيما يتصل بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة الممتلكات، والمشتريات.
    These will appropriately reflect the distribution of functions among the three bodies, maximizing economies of scale while fully supporting both the Residual Mechanism as it is being established and the Tribunal and the International Criminal Tribunal for Rwanda as they downsize. D. Downsizing UN وستعكس هذه الميزانيات على نحو مناسب توزيع المهام بين الهيئات الثلاث، بما يحقق أقصى قدر ممكن من وفورات الحجم وتقديم الدعم الكامل في الوقت ذاته لكل من الآلية أثناء إنشائها والمحكمتين أثناء تقليص حجمهما.
    " If it is agreed that the action in question is within the scope of the functions of the Organization but it is alleged that it has been initiated or carried out in a manner not in conformity with the division of functions among the several organs which the Charter prescribes, one moves to the internal plane, to the internal structure of the Organization. UN " إذا تم الاتفاق على أن الإجراء موضوع البحث يقع في نطاق مهام المنظمة ولكنه يُزعم أنها شرعت فيه أو نفذته بطريقة لا تتفق مع تقسيم المهام بين الأجهزة العديدة التي ينص عليها الميثاق، فإن المرء ينتقل إلى المستوى الداخلي، أي إلى الهيكل الداخلي للمنظمة.
    " If it is agreed that the action in question is within the scope of the functions of the Organization but it is alleged that it has been initiated or carried out in a manner not in conformity with the division of functions among the several organs which the Charter prescribes, one moves to the internal plane, to the internal structure of the Organization. UN " إذا تم الاتفاق على أن الإجراء مثار الحديث يقع في نطاق مهام المنظمة إلا أنه يُزعم أنها شرعت فيه أو نفذته بطريقة لا تتفق مع تقسيم المهام بين الأجهزة العديدة التي ينص عليها الميثاق، فإن المرء ينتقل إلى المستوى الداخلي، إلى الهيكل الداخلي للمنظمة.
    50. His delegation concurred with the Advisory Committee that there might be duplication and overlap of functions among parallel structures in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs and recalled that the same concern had been expressed by the Office of Internal Oversight Services in its audit of the special political missions. UN 50 - وأضاف إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه يمكن أن تكون هناك ازدواجية وتداخل في المهام بين هياكل متوازية في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، وذكر أن القلق نفسه قد أعرب عنه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مراجعته للبعثات السياسية الخاصة.
    " If it is agreed that the action in question is within the scope of the functions of the Organization but it is alleged that it has been initiated or carried out in a manner not in conformity with the division of functions among the several organs which the Charter prescribes, one moves to the internal plane, to the internal structure of the Organization. UN " إذا تم الاتفاق على أن الإجراء موضوع البحث يقع في نطاق مهام المنظمة ولكنه يُزعم أنه شُرع فيه أو نُفِّذ بطريقة لا تتفق مع تقسيم المهام بين الأجهزة العديدة التي ينص عليها الميثاق، فإن المرء ينتقل إلى المستوى الداخلي، أي إلى الهيكل الداخلي للمنظمة.
    " If it is agreed that the action in question is within the scope of the functions of the Organization but it is alleged that it has been initiated or carried out in a manner not in conformity with the division of functions among the several organs which the Charter prescribes, one moves to the internal plane, to the internal structure of the Organization. UN " إذا تم الاتفاق على أن الإجراء موضوع البحث يقع في نطاق مهام المنظمة ولكنه يُزعم أنه شُرع فيه أو نُفِّذ بطريقة لا تتفق مع تقسيم المهام بين الأجهزة العديدة التي ينص عليها الميثاق، فإن المرء ينتقل إلى المستوى الداخلي، أي إلى الهيكل الداخلي للمنظمة.
    (b) UNMIL should assist the Government, including the Law Reform Commission, to harmonize laws relating to the security sector to ensure that the relevant agencies are assigned appropriate powers, that there are no conflicting functions among the various security agencies and that the most appropriate accountability mechanisms are put in place; UN (ب) ينبغي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن تساعد الحكومة، بما في ذلك لجنة إصلاح القوانين، في مواءمة القوانين المتعلقة بقطاع الأمن لضمان تخويل الوكالات المعنية السلطات المناسبة، وعدم تضارب المهام بين مختلف الوكالات الأمنية، ووضع آليات المساءلة الأنسب؛
    It is proposed to abolish two P-2 posts and six General Service posts following an internal reallocation of functions among existing staff. UN ومن المقترح إلغاء وظيفتين برتبة ف - ٢ وست وظائف من فئة الخدمات العامة عقب إعادة توزيع داخلية للمهام فيما بين الموظفين الموجودين.
    One P-2 and five General Service (Other level) posts are proposed for abolition following an internal redistribution of functions among existing staff. UN ويقترح إلغاء وظيفة بالرتبة ف - ٢ وخمس وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( بعد عملية إعادة التوزيع الداخلية للمهام فيما بين الموظفين الموجودين.
    One P-2 and five General Service (Other level) posts are proposed for abolition following an internal redistribution of functions among existing staff. UN ويقترح إلغاء وظيفة بالرتبة ف - ٢ وخمس وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( بعد عملية إعادة التوزيع الداخلية للمهام فيما بين الموظفين الموجودين.
    This reduction can be effected without undermining the critical operational support delivered by the Office of Operations to the peacekeeping operations they support by redistributing the functions among the remaining Political Affairs Officers within the Europe and Latin America Division. UN ويمكن إجراء هذا التخفيض بدون تقويض الدعم التشغيلي البالغ الأهمية الذي يقدمه مكتب العمليات إلى عمليات حفظ السلام التي يدعمها وذلك عن طريق إعادة توزيع المهام فيما بين موظفي الشؤون السياسية المتبقيين في شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية.
    In the three remaining cases, it is indicated that the relevant offices will minimize the impact of the proposed reduction by redistributing functions among remaining staff (ibid., items 2, 6 and 7). UN وفي الحالات الثلاث المتبقية، يشار إلى أن المكاتب المعنية ستقلل إلى الحد الأدنى من أثر التخفيض المقترح، وذلك بإعادة توزيع المهام فيما بين بقية الموظفين (المرجع نفسه، البنود 2 و 6 و 7).
    (b) A programme and projects review committee has been established and meets as needed to consider new technical cooperation activities to be undertaken by the Department, especially those which are multisectoral and require collaboration and delineation of functions among the Department's units; UN )ب( أنشئت لجنة استعراض البرامج والمشاريع وهي تجتمع حسب الاقتضاء للنظر في أنشطة التعاون التقني الجديدة التي يلزم تنفيذها من قبل اﻹدارة، ولا سيما اﻷنشطة المتعددة القطاعات والتي تتطلب التعاون وتحديد المهام فيما بين وحدات اﻹدارة؛
    These changes have not been fully understood or absorbed by a number of RCs and PO representatives, often resulting in their expectations not fully matching the new distribution of functions among DOCO and the Regional UNDG Teams. UN بيد أن هذه التغييرات لم تفهم أو تُستوعب بصورة كاملة من جانب عدد من المنسقين المقيمين وممثلي المنظمات المشاركة، مما أدى في أغلب الأحيان إلى عدم تطابق تطلعات هؤلاء مع التوزيع الجديد للمهام بين مكتب تنسيق العمليات الإنمائية والمكاتب الإقليمية للمجموعة الإنمائية.
    In this connection, it was also noted that the Inter-Agency Standing Committee database on humanitarian policy initiatives was set up to avoid duplication of policy and functions among the United Nations agencies. UN وفي هذا الصدد، أشير أيضا إلى أن قاعدة بيانات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للمبادرات المتعلقة بالسياسات اﻹنسانية قد أنشئت لتفادي الازدواجية في السياسات والمهام بين وكالات اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more