"functions between" - Translation from English to Arabic

    • المهام بين
        
    • الوظائف بين
        
    • للمهام بين
        
    • للوظائف بين
        
    • بين مهام
        
    • بين وظائف
        
    • الاختصاصات بين
        
    Consequently, there is some duplication of functions between the headquarters, regional service centres, and country offices. UN ونتيجة لذلك، فقد حدث شيء من التكرار في المهام بين المقر، ومراكز الخدمات الإقليمية، والمكاتب القطرية.
    His delegation felt that it was important to maintain transparency and to avoid duplication of functions between various United Nations bodies. UN ويرى وفده أن من المهم الحفاظ على الشفافية وتلافي ازدواجية المهام بين شتى هيئات اﻷمم المتحدة.
    The concerns expressed by the Board about the risk of overlapping functions between IAAC and ACABQ should be given careful consideration. UN وأضاف أن الشواغل التي عبّر عنها المجلس بشأن إمكانية التداخل في المهام بين اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ينبغي أن يُنظر فيها بعناية.
    The complementarity of functions between UNCTAD and WTO appears quite clear. UN يبدو تكامل الوظائف بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية واضحا تماما.
    For that reason, without diminishing the importance of other issues, it is important to pay particular attention to a rational distribution of functions between the United Nations and the CSCE in their anti-crisis actions. UN لهذا السبب، ودون اﻹقلال مــن أهميــة المسائل اﻷخرى، من المهم أن نولي اهتماما خاصا للتوزيع الرشيد للمهام بين اﻷمم المتحدة ومؤتمــر اﻷمــن والتعــاون في أوروبا، في أعمالهما الموجهة لمنع اﻷزمات.
    The current fragmentation of functions between various departments and offices will have to be addressed in early 1996. UN كما سيتعين معالجة التجزئة الحالية للوظائف بين شتى اﻹدارات والمكاتب في أوائل عام ١٩٩٦.
    There is an adequate segregation of functions between the unit managing banking relations and the section in charge of reconciliation. UN وهناك فصل كاف بين مهام الوحدة التي تدير العلاقات المصرفية ومهام القسم المكلف بالمطابقة.
    Section A of chapter IV provides a compelling analysis of the complementarity of functions between the two institutions. UN ويورد الفرع " ألف " من الفصل الرابع تحليلا رائعا للتكامل بين وظائف المؤسستين.
    They looked forward to updates on the shift of functions between UNOPS and IAPSO, and to finalization of the new pricing policy. UN وأعربا عن تطلعهما لتلقي استكمالات بشأن نقل المهام بين المكتب ومكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات، ولإتمام صياغة سياسة التسعير الجديدة.
    The Board of Auditors stated that it would continue to seek clarification with regard to the risk of overlapping functions between the Independent Audit Advisory Committee and the Advisory Committee on Budgetary and Administrative Questions. UN وذكر مجلس مراجعي الحسابات أنه سيواصل طلب توضيحات فيما يتعلق بخطر ازدواجية المهام بين اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Those delegations asked about the duplication of functions between the proposed Department of Political Affairs office in Kigali and the special arrangements between the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations concerning the Joint Special Envoy to the Great Lakes Region. UN واستفسرت تلك الوفود عن ازدواجية المهام بين مكتب إدارة الشؤون السياسية المقترح في كيغالي والترتيبات الخاصة بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة بشأن المبعوث الخاص المشترك إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    174. The second essential step is to reconfigure the balance of functions between the Organization’s legislative bodies and the Secretary-General. UN ١٧٤ - والخطوة اﻷساسية الثانية هي إعادة ترتيب التوازن في المهام بين الهيئات التشريعية للمنظمة واﻷمين العام.
    That paragraph suggests a reconfiguration of the balance of functions between the Organization's legislative bodies and the Secretary-General, and proposes a number of measures to create a balance between the General Assembly and the Secretary-General. UN فتلك الفقرة تقترح إعادة ترتيب التوازن في المهام بين الهيئات التشريعية للمنظمة واﻷمين العام، كما تقترح عددا من التدابير ﻹقامة توازن بين الجمعية العامة واﻷمين العام.
    17. Ms. Kalala (Democratic Republic of the Congo) said that there was no overlap of functions between the Ministry of Justice and the Ministry of Human Rights. UN 17 - السيدة كلالا (جمهورية الكونغو الديمقراطية): قالت إنه لا يوجد تداخل في المهام بين وزارة العدل ووزارة حقوق الإنسان.
    One delegation stressed the importance of the balance of functions between the Conference on Disarmament and the Department of Disarmament and Arms Regulation and expressed preference that the Department should be headed by an official at the Assistant Secretary-General level in order to avoid unnecessary competition between the Office at Geneva and the Department in New York. UN وأكد أحد الوفود أهمية توازن المهام بين مؤتمر نزع السلاح وإدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح وأعرب عن تفضيله ﻷن يترأس اﻹدارة مسؤول برتبة أمين عام مساعد بغية تجنب حدوث تنافس لا داعي له بين المكتب في جنيف واﻹدارة في نيويورك.
    The current fragmentation of some functions between various departments and offices will have to be addressed in early 1996. UN كما سيتعين معالجة التجزئة الحالية لبعض الوظائف بين شتى اﻹدارات والمكاتب في أوائل عام ١٩٩٦.
    Harmonisation of functions between these offices would be improved as far as possible, but this might not always be practical, as the rules governing their operations differed. UN وسوف يجري تحسين مواءمة الوظائف بين هذه المكاتب قدر الإمكان، لكن ذلك قد لا يكون عمليا دائما لأن القواعد التي تحكم عملياتها مختلفة.
    This demonstrates that gender stereotypes based on the distribution of functions between men and women in the nomadic style of life had a strong impact on the critical issues of education, which is revealed in the understanding of the concept of gender by young people. UN ومن هذا يتضح أن الأنماط الجنسانية الجامدة القائمة على توزيع الوظائف بين الرجل والمرأة في أسلوب الحياة البدوية تؤثر بشدة على قضايا التعليم الخطيرة، وهو ما يظهر في فهم الشباب لمفهوم نوع الجنس.
    (iii) To understand patriarchal patterns of behaviour in Andorra and cultural stereotypes perpetuating a certain division of functions between men and women in the different areas of life, and to identify the main factors fostering such discrimination; UN معرفة الأنماط السلوكية الأبوية والقوالب النمطية الثقافية التي تكرس تقسيماً معيناً للمهام بين الرجال والنساء في مجالات حيوية مختلفة، وتحديد العوامل الرئيسية التي تشجع ذلك التمييز؛
    The changes would reflect a realignment of functions between the Executive Office of the Department and the Administrative Office of the Department of Disarmament Affairs following the reform measures. UN وستعكس التغيرات تعديلا للمهام بين المكتـب التنفيـذي في اﻹدارة والمكتـب اﻹداري فـي إدارة شــؤون نزع السلاح في أعقاب التدابير اﻹصلاحية.
    A better resources management policy should be based on a clear division of functions between the intergovernmental machinery and the chief administrative officer of the Organization. UN وينبغي أن ترتكز السياسة الأفضل لإدارة الموارد على تقسيم واضح للوظائف بين الجهاز الحكومي الدولي والموظف الإداري الرئيسي في المنظمة.
    A potential overlap of functions between the police and DCEO was observed, and interagency coordination could be strengthened. UN وأشير إلى احتمال تداخل بين مهام الشرطة والمديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية، ومن المفيد تعزيز التنسيق بين الوكالات.
    It was noted that in the prosecutorial competence there was a certain overlap of functions between the Inspectorate of Government responsible for offences under the ACA, and the Department of Public Prosecution (DPP) responsible for all offences. UN ولوحظ فيما يتعلق بالاختصاص بالملاحقة القضائية وجود بعض التداخل فيما بين وظائف هيئة التفتيش الحكومية المسؤولة عن الجرائم المنصوص عليها في قانون مكافحة الفساد وإدارة النيابة العامة المسؤولة عن ملاحقة جميع الجرائم.
    Management indicated that it would take further steps to resolve the conflict of functions between the Executive Office and the Financial Services Section and revise the corresponding procedures; UN وقد أشارت الإدارة إلى أنها ستتخذ خطوات أخرى لإنهاء تعارض الاختصاصات بين المكتب التنفيذي وقسم الخدمات المالية وتنقيح ما يتعلق بذلك من إجراءات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more