"functions of the posts" - Translation from English to Arabic

    • مهام الوظائف
        
    • مهام هذه الوظائف
        
    • مهام هاتين الوظيفتين
        
    • لمهام الوظائف
        
    • المهمات الموكولة لهذه الوظائف
        
    There would be no redundancy since there are no overlaps in the functions of the posts concerned. UN ولن يترتب على ذلك فائض زائد عن الحاجة حيث إنه لن يكون هناك تداخل في مهام الوظائف المعنية.
    It would also welcome additional information on the functions of the posts requested as general temporary assistance for UNSECOORD at Headquarters. UN كما أنه يرحب بأي معلومات إضافية عن مهام الوظائف المطلوبة باعتبارها مساعدة مؤقتة عامة لمكتب المنسّق في المقار.
    No further explanation of the functions of the posts is given in the supplementary information provided to the Advisory Committee. UN ولم يتم تقديم أي توضيحات عن مهام الوظائف في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية.
    The functions of the posts are set out in the annex to the present document. UN وترد مهام هذه الوظائف في مرفق هذه الوثيقة.
    The functions of the posts will be distributed among the existing staff of the Section. UN وسوف توزع مهام هذه الوظائف فيما بين الموظفين الموجودين حاليا في القسم.
    The Mission considers that the functions of the posts can be accomplished by the remaining staff in the Section. UN وترى البعثة أن الموظفين الباقين في القسم بإمكانهم تولي مهام هاتين الوظيفتين.
    No detailed description of the functions of the posts was provided. UN لم يقدم أي وصف مفصل لمهام الوظائف.
    Furthermore, neither the functions of the posts nor the programme justifications for the conversions are given. UN وفضلا عن ذلك، لم تقدم بالنسبة لعمليات التحويل هذه أي مبررات تخص مهام الوظائف أو تتصل بالبرامج.
    The Advisory Committee also considered that the functions of the posts proposed for reassignment from the Planning and Project Unit to the Engineering Standardization and Design Centre could be accommodated from within existing capacity. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية اعتبرت أيضا أن من الممكن توفير مهام الوظائف الأربع المقترح نقلها من وحدة التخطيط والمشاريع إلى مركز توحيد المعايير والتصاميم الهندسية، ضمن حدود القدرات الموجودة.
    The representatives of the Secretary-General explained that heads of mission have the authority to temporarily redeploy posts between different offices of their mission and to temporarily change the functions of the posts, during a given financial period. UN وأوضح ممثلو الأمين العام أن لرؤساء البعثات السلطة الكافية لإعادة توزيع الوظائف بشكل مؤقت على مكاتب مختلفة تابعة لبعثاتهم ولتغيير مهام الوظائف مؤقتّا خلال فترة مالية معيّنة.
    The functions of the posts are explained below. UN ويرد فيما يلي شرح مهام الوظائف.
    In addition, the functions of the posts redeployed, especially those dealing with economic cooperation among developing countries and development finance, are internally subsumed. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن مهام الوظائف المنقولة، لا سيما تلك التي تتعلق بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وتمويل التنمية، مستوعبة داخليا.
    The functions of the posts would remain unchanged. UN ولن يطرأ أي تغيير على مهام الوظائف.
    The functions of the posts will remain unchanged. UN ولن يطرأ أي تغيير على مهام الوظائف.
    The functions of the posts will remain unchanged. UN ولن يطرأ أي تغيير على مهام الوظائف.
    The decrease under other staff costs relates to the one-time provisions in 2009 of general temporary assistance for the continuation of some of the functions of the posts scheduled for abolition effective 1 January 2009 and is attributable to the projected strengthening of the dollar vis-à-vis the euro. UN ويتصل الانخفاض في إطار تكاليف الموظفين الأخرى بالاعتمادات التي سترصد لمرة واحدة في عام 2009 في إطار المساعدة المؤقتة العامة من أجل مواصلة بعض مهام الوظائف المقرر إلغاؤها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، ويعزى ذلك الانخفاض إلى الزيادة المتوقعة لقوة الدولار مقابل اليورو.
    The functions of the posts will be distributed among the other posts in the Section. UN وسوف توزع مهام هذه الوظائف فيما بين الوظائف الأخرى في القسم.
    The functions of the posts should therefore be streamlined and distributed among other staff of the Office; UN وعليه، ينبغي تنسيق مهام هذه الوظائف وتوزيعها على الموظفين اﻵخرين في المكتب؛
    During this period, the functions of the posts had been redistributed to existing staff and efforts had been made to mitigate negative impacts as much as possible. UN وخلال هذه الفترة، أعيد توزيع مهام هذه الوظائف على الموظفين الحاليين وبذلت الجهود للتخفيف من الآثار السلبية بقدر ما هو ممكن.
    The abolishment of the posts of Staff Assistant (subprogramme 4) and Legal Assistant (subprogramme 4) would affect the servicing of intergovernmental and expert meetings, although the functions of the posts would be redistributed (ibid., table 8.6, item 2). UN وسيؤثر إلغاء وظيفتي مساعد لشؤون الموظفين (البرنامج الفرعي 4) ووظيفة مساعد قانوني (البرنامج الفرعي 4) على تقديم الخدمات لاجتماعات الهيئات الحكومية الدولية واجتماعات الخبراء، على الرغم من إعادة توزيع مهام هاتين الوظيفتين (المرجع نفسه، الجدول 8-6، البند 2).
    No detailed description of the functions of the posts was provided. UN لم يُقدم أي توصيف مفصل لمهام الوظائف.
    (f) The abolition of three General Service posts (2 in the Division of Product Market Development and 1 in the Division of Programme Support) that are no longer required as the functions of the posts have changed due to the increased use of digital information sources. UN (و) إلغاء ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة ( وظيفتان في شعبة تنمية المنتجات والأسواق، ووظيفة واحدة في شعبة دعم البرامج) لم تعد هناك حاجة لها نظرا لتغير المهمات الموكولة لهذه الوظائف بسبب الاستعمال المتزايد لمصادر المعلومات الرقمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more