"functions or" - Translation from English to Arabic

    • المهام أو
        
    • الوظائف أو
        
    • وظائف أو
        
    • مهام أو
        
    • وظائفهم أو
        
    • مهامه أو
        
    • مهامهم أو
        
    :: An identification of the number of posts related to the functions that would need to be relocated and the impact on units releasing the functions or posts UN :: تحديد عدد من الوظائف المتصلة بالمهام التي قد يتعين نقلها، وأثر ذلك على الوحدات المتخلية عن تلك المهام أو الوظائف
    They should not perform any of the existing functions or responsibilities of regular staff. UN وينبغي ألا يؤدي الخبراء الاستشاريون أياً من المهام أو المسؤوليات القائمة التي يؤديها الموظفون العاديون.
    functions or services deemed vital for the functioning of Headquarters should be identified and plans established to ensure business continuity. UN ضرورة تحديد الوظائف أو الخدمات التي تعتبر حيوية لأداء المقر لوظيفته، ووضع خطط لضمان استمرارية العمل.
    The Advisory Committee trusts that the expenditures for each mandate will be clearly demarcated in future budget submissions, and that there will be no duplication of functions or resources. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في تحديد النفقات المتعلقة بكل ولاية بوضوح في مشاريع الميزانية المقبلة، وفي أنه لن تكون هناك ازدواجية في الوظائف أو الموارد.
    They should abstain from engaging in any functions or activities which may appear to be not readily reconcilable with the obligations of an independent expert under the Covenant. UN وينبغي أن يمتنعوا عن تولي أي وظائف أو أنشطة قد يبدو من الصعب التوفيق بينها وبين التزامات خبير مستقل بموجب العهد.
    This configuration demands a complete technical and logical separation from any other infrastructure with different functions or competency; UN ويتطلب هذا النمط فصلا تقنيا ومنطقيا تاما عن أية بنية تحتية أخرى لها وظائف أو كفاءات أخرى؛
    As suggested by the label, they are independent of function and can apply to any functions or offices across the Organization: UN وكما توحي التسمية، فإنها مستقلة عن المهمة ويمكن أن تنطبق على أي مهام أو مكاتب في كل وحدات المنظمة:
    She would also like to know whether the officials involved in incidents of that kind had been relieved of their functions or at least been given additional training on the use of force. UN وقالت إنها تود أيضاً معرفة ما إذا كان أفراد الشرطة الذين تورطوا في مثل هذه الحوادث قد فُصِلوا من وظائفهم أو حصلوا على الأقل على تدريب إضافي بشأن استخدام القوة.
    They should not perform any of the existing functions or responsibilities of regular staff. UN وينبغي ألا يؤدي الخبراء الاستشاريون أياً من المهام أو المسؤوليات القائمة التي يؤديها الموظفون العاديون.
    Those that do are physical installations capable of supporting multiple critical enterprise functions or activities with high-security, resilient infrastructures and strong recovery capability. UN أما تلك القادرة على ذلك، فهي منشآت مادية قادرة على دعم المهام أو الأنشطة المؤسسية الهامة والمتعددة بقدرات أمنية عالية، وهياكل أساسية مرنة، وقدرة قوية على استرداد التكاليف بقوة.
    The Vice-President can immediately take over from, and exercise all the functions of, the President if the latter is unable to perform those functions or is temporarily absent or if the office of President falls vacant. UN ويجوز لنائب الرئيس أن يستلم فوراً جميع مهام الرئيس ويمارسها إذا كان الرئيس غير قادر على الاضطلاع بهذه المهام أو إذا غاب مؤقتاً أو أصبح منصب الرئيس شاغراً.
    Anxiety about job security has a tendency to inhibit staff willingness to move to posts, functions or locations which are perceived as less secure. UN فالقلق بشأن ضمان الوظيفـــة عـــادة ما يكبت رغبة الموظفين في الانتقال إلى الوظائف أو المهام أو الأماكن التي تعتبر أقل ضمانا.
    Several States were requested to consider criminalizing the abuse of functions or position. UN 34- طُلب من عدَّة دول أن تنظر في تجريم إساءة استغلال الوظائف أو المناصب.
    262. The purpose of free physiotherapy is to improve functions, maintain functions or delay the deterioration of functions. UN 262- والغرض من العلاج الطبيعي المجاني هو تحسين الوظائف أو الحفاظ على الوظائف أو تأخير تدهور الوظائف.
    The declarations of interests have to provide information on functions or offices held in specified institutions, such as commercial companies, loan institutions, professional associations and political parties. UN ويجب تضمين هذه الإقرارات والإعلانات معلومات عن الوظائف أو المناصب التي شغلها الموظف في مؤسسات معيّنة، مثل الشركات التجارية ومؤسسات الإقراض والرابطات المهنية والأحزاب السياسية.
    All Member States agree on the necessity of reorganizing the United Nations system so that it can achieve its goals more effectively and efficiently, without duplication of functions or failures of coordination. UN وثمة اتفاق بين جميع الدول الأعضاء على ضرورة إعادة تنظيم منظومة الأمم المتحدة حتى تتمكن من تحقيق أهدافها بمزيد من الفعالية والكفاءة، وبدون ازدواجية في الوظائف أو اختلالات في التنسيق.
    The comprehensiveness of the mandate sets it apart from other departments and agencies that focus on specific areas of rights, specific functions or specific groups. UN وشمولية ولاية المفوضية تميزها عن الإدارات والوكالات الأخرى التي تركز على مجالات محددة من حقوق الإنسان أو على وظائف أو مجموعات محددة.
    (e) Members should abstain from engaging in any functions or activities that may appear to be not readily reconcilable with their independence; UN (هـ) ينبغي للأعضاء أن يمتنعوا عن مزاولة أية وظائف أو ممارسة أية أنشطة قد تبدو غير منسجمة تماما مع استقلالهم؛
    The requirement for additional functions or tasks to be performed should not necessarily lead to a requirement for additional posts, nor should the creation of new units be proposed as a means of justifying new or higher-level posts. UN وأن اقتضاء أداء وظائف أو مهام إضافية لا ينبغي أن تنشأ عنه بالضرورة حاجة إلى وظائف إضافية، ولا ينبغي كذلك اقتراح إنشاء وحدات جديدة كسبيل لتسويغ إنشاء وظائف جديدة أو وظائف رفيعة المستوى.
    Although such projects are sometimes grouped with other transactions for the " privatization " of governmental functions or property, the Guide is not concerned with " privatization " transactions that do not relate to the development and operation of public infrastructure. UN ومع أنَّ تلك المشاريع تدرج أحياناً في عداد صفقات أخرى من أجل`خوصصة` مهام أو ممتلكات حكومية، فإنَّ الدليل لا يتناول صفقات `الخوصصة` التي لا ترتبط باستحداث البنى التحتية أو تشغيلها.
    Rather than identifying specific posts, functions or expertise required for the implementation of the completion strategy, the approach taken was to reduce the total numbers of posts as the different phases of the completion strategy are to be concluded. UN وبدلا من تحديد وظائف معينة أو مهام أو خبرات لازمة لتنفيذ استراتيجية الإنجاز، اعتُمد نهج يتمثل في خفض مجموع أعداد الوظائف مع انتهاء مختلف مراحل استراتيجية الإنجاز.
    As suggested by the label " cross-cutting " , they can apply to any functions or offices across the Organization: UN وكما توحي التسمية " الجامعة الشاملة " فإن في الإمكان تطبيق هذه المجالات على أي مهام أو مكاتب في كل أرجاء المنظمة:
    The judges have terminated functions or positions held by them which were deemed to be incompatible under these guidelines. UN وأنهى القضاة جميع وظائفهم أو مناصبهم التي رئي أنها لا تتفق مع هذه المبادئ التوجيهية.
    10.1. Endorses the continued functioning of the Programme Coordinating Board Bureau, with no changes to its role, functions or membership; and UN 10-1 يؤيد مواصلة سير عمل مكتب مجلس تنسيق البرنامج، دون إدخال أي تغيير على دوره أو مهامه أو عضويته؛
    It is essential for the functioning of the various branches of Government that its officials are able to execute their respective functions or to express honest opinions without fear of prosecution or favour. UN فمن الأساسي لسير شتى فروع الحكم أن يكون مسؤولوه قادرين على إنجاز مهامهم أو التعبير عن أرائهم بصدق دون أن يخشوا الملاحقة القضائية أو دون محاباة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more