"functions proposed" - Translation from English to Arabic

    • المهام المقترح
        
    • المهام المقترحة
        
    • الوظائف المقترح
        
    • الوظائف المقترحة
        
    A description of the functions proposed for transfer in order to accomplish this objective is contained in paragraph 57 below. UN ويرد في الفقرة 57 أدناه بيان المهام المقترح نقلها من أجل تحقيق هذا الهدف.
    functions proposed for transfer from Headquarters to the Global Service Centre UN المهام المقترح نقلها من المقر إلى المركز العالمي للخدمات
    functions proposed for transfer from the field missions to the Regional Service Centre at Entebbe UN المهام المقترح نقلها من البعثات الميدانية إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    The Committee is not convinced, however, that the functions proposed warranted a post at the Assistant Secretary-General level. UN بيد أن اللجنة غير مقتنعة بأن المهام المقترحة تبرر إنشاء وظيفة برتبة أمين عام مساعد.
    Its mandate would have to be extended to include the functions proposed for the panel of experts. UN وسيتوجب توسيع نطاق الولاية لتشمل المهام المقترحة لفريق الخبراء.
    The Department of Field Support accepted recommendation 2 and stated that the process for reviewing functions proposed for transfer to the service centres is clearly defined in the terms of reference of the steering committee of each service centre. UN قبلت إدارة الدعم الميداني التوصية 2، وذكرت أن عملية تقييم الوظائف المقترح نقلها إلى مركزي الخدمات قد حُدّدت بوضوح من حيث اختصاصات اللجنة التوجيهية لكل مركز.
    The Advisory Committee requested clarification on why functions proposed for conversion to national General Service posts could not remain, as previously, outsourced. UN وطلبت اللجنة الاستشارية توضيحا عن سبب عدم إمكانية بقاء الوظائف المقترحة للتحويل إلى وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية، كما كان في السابق، بالاستعانة بمصادر خارجية.
    In this connection, the Committee notes that global processing of education grants for all non-African missions is among the functions proposed to be transferred from Headquarters to the Global Service Centre, while for African missions this function will be provided from the Regional Service Centre at Entebbe. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن معالجة طلبات منح التعليم لجميع البعثات غير الأفريقية هي من بين المهام المقترح تحويلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات، في حين سيتم توفير هذه المهمة للبعثات الأفريقية من المركز الإقليمي لتقديم الخدمات في عنتيبي.
    Moreover, the Committee recommends that a review be undertaken to see which functions proposed for international Professional staff could appropriately be carried out by national staff. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بإجراء استعراض لمعرفة أي من المهام المقترح حاليا أن يؤديها الموظفون الدوليون من الفئة الفنية يمكن أن يقوم بها الموظفون الوطنيون على نحو مناسب.
    Moreover, the Committee recommends that a review be undertaken to see which functions proposed for international Professional staff could appropriately be carried out by national staff. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بإجراء استعراض لمعرفة أي من المهام المقترح حاليا أن يؤديها الموظفون الدوليون من الفئة الفنية يمكن أن يقوم بها الموظفون الوطنيون على نحو مناسب.
    II. functions proposed for establishment at the United Nations Logistics Base during fiscal year 2006/07 UN ثانيا - المهام المقترح إسنادها إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجيستيات خلال السنة المالية 2006-2007
    III. functions proposed for establishment at the United Nations Logistics Base during fiscal year 2007/08 UN ثالثا - المهام المقترح إسنادها إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات خلال السنة المالية 2007-2008
    As indicated in paragraph 30 of the proposed budget, the functions proposed for this post are currently being performed in the Office of the Spokesperson against an existing General Service (Other level) post. UN كما ورد في الفقرة 30 من الميزانية المقترحة، يستعان حاليا بموظف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في مكتب المتحدث الرسمي لتأدية المهام المقترح القيام بها في نطاق هذه الوظيفة.
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to provide, in his future proposals for the transfer of further functions to the Global Service Centre, more detailed explanations concerning the rationale for the selection of the functions proposed for transfer, as well as the impact of the proposed transfer on the structure and the remaining functions of the Headquarters units from which they would be transferred. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يوفِّر في مقترحاته المقبلة المتعلقة بنقل مزيد من المهام إلى مركز الخدمات العالمي تفسيرات أكثر تفصيلاً عن الأساس المنطقي لاختيار المهام المقترح نقلها، وأثر النقل المقترح على هيكل وحدات المقر التي يجري نقلها منها وعلى المهام المتبقية فيها.
    The Advisory Committee recommends that the provision for consultants be reduced to $300,000, as some of the functions proposed should be discharged by in-house capacity. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الاعتماد المطلوب للخبراء الاستشاريين إلى 000 300 دولار فبعض المهام المقترحة ينبغي أن يضطلع بها ضمن القدرات الموجودة حاليا.
    The Committee notes that the functions proposed are for coordination functions in order to assist Military Desk Officers who are tasked with the overall coordination and monitoring of operational support, including logistics operations. UN تلاحظ اللجنة أن المهام المقترحة هي مهام تتعلق بالتنسيق الغاية منها مساعدة ضباط المكتب العسكري المكلفين بتنسيق الدعم التشغيلي ورصده عموما، بما في ذلك العمليات اللوجستية.
    The Advisory Committee is of the opinion that the functions proposed should have a limited time frame; it is therefore of the opinion that there is not enough justification for the conversion. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المهام المقترحة ينبغي أن تكون ذات إطار زمني محدود؛ ولذلك ترى أنه لا يوجد ما يكفي من المبررات لإجراء عملية التحويل.
    However, the functions proposed for the Coordination Officer (P-3) position should be provided from existing capacity or internal redeployment; the Committee recommends against the acceptance of this position. UN ومع ذلك، فإن المهام المقترحة لموظف التنسيق ينبغي توفيرها من القدرة القائمة أو عن طريق إعادة التوزيع الداخلي؛ وتوصي اللجنة بعدم قبول هذه الوظيفة.
    The Advisory Committee notes that part of the functions proposed relate to areas of maritime and aviation planning (see A/62/752, paras. 30-32). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن جزءا من المهام المقترحة يتصل بمجالات التخطيط في المجال البحري والطيران (انظر الوثيقة A/62/752، الفقرات 30-32).
    The Committee recommended against their approval and requested that the functions proposed for the new posts be absorbed (A/54/645, para. 62). UN وأوصت اللجنة بعدم الموافقة عليها وطلبت استيعاب المهام المقترحة للوظائف الجديدة (A/54/645، الفقرة 62).
    Once the end-state vision is finalized, the Department of Field Support should review and reconfirm those functions proposed for transfer to the Global Service Centre and the Regional Service Centre, as well as the organization of remaining field support processes, to ensure that they remain aligned with the end-state vision. UN ما أن توضع رؤية الوضع النهائي في صيغتها النهائية، ينبغي لإدارة الدعم الميداني أن تقيِّم وتعيد تأكيد الوظائف المقترح نقلها إلى مركز الخدمات العالمية ومركز الخدمات الإقليمية، فضلا عن تنظيم عمليات الدعم الميداني المتبقية، للتأكد من أنها لا تزال تتماشى مع رؤية الوضع النهائي.
    13. The Advisory Committee was informed that the functions proposed for conversion to national General Service staff were core functions and provided essential services to UNIFIL. UN 13 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن الوظائف المقترحة التي تبرر تحويل هؤلاء الأفراد إلى موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة هي وظائف أساسية تزود القوة بخدمات ضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more