"fund's operations" - Translation from English to Arabic

    • عمليات الصندوق
        
    We welcome the steps to improve the monitoring of the Fund's operations, and expect that the implementation rate of the Fund's projects will be commensurate with its growing role. UN ونرحب بالخطوات التي اتخذت لتحسين رصد عمليات الصندوق ونتوقع أن يتناسب معدل تنفيذ مشاريع الصندوق مع دوره المتنامي.
    The Office will ensure that the Fund's operations comply with the Regulations and Rules of the Fund and that the Regulations are consistently interpreted. UN وسيكفل مكتب امتثال عمليات الصندوق للنظامين الأساسي والإداري للصندوق وكفالة تفسيرهما بصورة متسقة.
    In addition, the Group discussed the initial results of the five-year evaluation and other aspects of the Fund's operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ناقش الفريق النتائج الأولية للتقييم الخمسي وغيره من جوانب عمليات الصندوق.
    A small group of donors provided a small amount of money for the new Fund's operations. UN وقدم عدد قليل من المانحين مبلغا ضئيلا من المال مــن أجل عمليات الصندوق الجديد.
    While the Fund's operations only started two years ago, it has shown some encouraging results. UN ومع أن عمليات الصندوق بدأت قبل عامين فقط، فقد حقق بعض النتائج التي تبعث على الارتياح.
    Regular resources remain the bedrock of the Fund's operations. UN وينبغي التأكيد على أن الموارد العادية تظل هي أساس عمليات الصندوق.
    Summary of the OPEC Fund's operations UN موجز عمليات الصندوق التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط
    The Fund's operations have evolved to include work on the quality of data so that international markets will have reliable statistics. UN وتطورت عمليات الصندوق لتشمل العمل المتعلق ببيانات الجودة، بغية توفير الإحصاءات الموثوق بها للأسواق العالمية.
    During the reporting period, the Fund's operations had continued to grow in size and scope. UN وقد استمرت عمليات الصندوق في النمو من حيث الحجم والنطاق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Elsewhere, UNOPS is exploring options to assist the Fund's operations by supporting principal recipients in the implementation of project activities. UN وفي أماكن أخرى، يبحث المكتب خيارات المساعدة في عمليات الصندوق عن طريق دعم المستفيدين الرئيسيين من تنفيذ أنشطة المشاريع.
    The Chair of the Board noted that it was not the role of the Board to micromanage the Fund's operations. UN ولاحظت رئيسة المجلس أن التدخل في كل كبيرة وصغيرة من عمليات الصندوق ليس من عمل المجلس.
    The Section will continue to support the Fund's operations by providing legal services and assistance to all sections and offices in the secretariat of the Fund. UN وسيواصل القسم دعم عمليات الصندوق عن طريق توفير الخدمات والمساعدة القانونية إلى جميع الأقسام والمكاتب في أمانة الصندوق.
    The Board acknowledged that the statement of internal control had concluded that there were no material issues or significant control matters that had an impact on the Fund's operations or investments during the year. UN وأقر المجلس بأن بيان الرقابة الداخلية قد خلص إلى عدم وجود أي مسائل جوهرية أو مسائل هامة متعلقة بالرقابة تؤثر على عمليات الصندوق أو الاستثمارات خلال السنة.
    67. The Fund's operations will be subject to an information disclosure policy that will be developed by the Board. UN 67- تخضع عمليات الصندوق لسياسة عامة للكشف عن المعلومات يضعها الصندوق.
    67. The Fund's operations will be subject to an information disclosure policy that will be developed by the Board. UN 67- ستخضع عمليات الصندوق لسياسة عامة لكشف المعلومات يضعها الصندوق.
    13. Detailed information concerning the Fund's operations and financial position during the biennium 2006-2007 is provided in paragraphs 148 to 153 of the report. UN 13 - تتضمن الفقرات 148 إلى 153 من التقرير معلومات مفصلة عن عمليات الصندوق ووضعه المالي خلال فترة السنتين 2006-2007.
    This requires the Board to make observations with respect to the efficiency of the financial procedures, the accounting system, the internal financial controls and, in general, the administration and management of the Fund's operations. UN ويتطلب هذا من المجلس أن يبدي ملاحظاته فيما يتعلق بكفاءة الإجراءات المالية، والنظام المحاسبي، والضوابط المالية الداخلية، وبصفة عامة، إدارة وتنظيم عمليات الصندوق.
    In its future work, we hope that the secretariat of the Fund will continue to provide regular briefings to donors and the Peacebuilding Commission on the Fund's operations. UN ونأمل بشأن عمل الصندوق المستقبلي أن تقدم أمانته إحاطات إعلامية بصورة منتظمة للمانحين ولجنة بناء السلام عن عمليات الصندوق.
    The Office is responsible for ensuring that the Fund's operations comply with the UNJSPF Regulations and Rules, that the Regulations are consistently interpreted and that the legal interests of the Fund are otherwise adequately protected. UN والمكتب مسؤول عن كفالة امتثال عمليات الصندوق لنظاميه الأساسي والإداري، وعن تفسير النظام الأساسي بشكل متسق وعن حماية المصالح القانونية للصندوق على نحو ملائم.
    With respect to the funding base, UNFPA will continue to focus on increasing and achieving more stability and predictability in contributions to regular resources, which are the foundation and bedrock of the Fund's operations. UN أما في ما يتعلق بالقاعدة التمويلية، سيواصل الصندوق التركيز على تحقيق وتعزيز قدر أكبر من الاستقرار والقابلية للتنبؤ بالنسبة للتبرعات في الموارد العادية، التي تمثل قاعدة عمليات الصندوق وأساسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more