"fund managers" - Translation from English to Arabic

    • مديري الصناديق
        
    • مديري الأموال
        
    • مديرو الصناديق
        
    • ومديري صناديق
        
    • مديري الصندوق
        
    • مديرو صناديق
        
    • مديري أموال
        
    • مدراء الصناديق
        
    • مديرو أموال
        
    • مديرو الصندوق
        
    • ومديري الصناديق
        
    • لمديري الصندوق
        
    (v) Establishment of a dialogue with fund managers in order to motivate and convince them to treat emerging markets as long-term partners. UN ' ٥ ' التحاور مع مديري الصناديق لتشجيعهم وإقناعهم بمعاملة اﻷسواق الناشئة بوصفها شريكا في اﻷجل الطويل.
    The Committee was assured that trust fund managers are taking action to ensure these situations do not lead to a deficit position, by either collecting additional resources or ensuring disbursements are made within available resources. UN وتلقت اللجنة تأكيدا بأن مديري الصناديق الاستئمانية بصدد اتخاذ تدابير تكفل ألا تؤدي هذه الحالات إلى تحقيق عجز، إما بجمع موارد إضافية أو بضمان أن تكون المبالغ المسددة في حدود الموارد المتاحة.
    The Board was pleased to note that the Provident Fund had monitored the performance of the fund managers on a regular basis. UN ولاحظ المجلس بسرور أن صندوق الادخار كان يرصد أداء مديري الأموال بانتظام.
    Third, fund managers often participate in the operation and administration of the enterprise, bringing their expertise. UN ثالثاً، كثيراً ما يشارك مديرو الصناديق في تشغيل المشروع وإدارته مقدمين له خبراتهم.
    I urge institutional investors and pension fund managers to continue their efforts to reward companies that have a long-term vision to deal with environmental risk and opportunities. UN وإنني أناشد المستثمرين، من أصحاب المؤسسات ومديري صناديق التقاعد، مواصلة جهودهم ومكافأة الشركات التي لديها الرؤية طويلة الأجل لمعالجة المخاطر البيئية واغتنام الفرص السانحة.
    The fund managers' investment performance is measured against UNRWA customization of market benchmarks. UN يقاس أداء مديري الصندوق في الاستثمار على المقاييس السوقية مكيفة وفقا لاحتياجات الأونروا.
    Therefore, the Fund determines fair value using the net asset value (NAV) information as reported by the investee fund managers in the latest available unaudited quarterly capital account statements. UN ولذلك، يحدد الصندوق القيمة العادلة باستخدام معلومات صافي قيمة الأصول حسبما يفيد بها مديرو صناديق المستثمرين في أحدث بيانات حساب رأس المال الفصلية المتاحة غير المراجعة.
    Even in the most challenging contexts, there is a sense among fund managers and within recipient governments that UNDP could do more to prepare for handover to national authorities. UN وحتى في أصعب السياقات، ثمة شعور بين مديري الصناديق وداخل الحكومات المتلقية بأن البرنامج الإنمائي يستطيع فعل المزيد للإعداد للتسليم إلى السلطات الوطنية.
    In addition, venture capital required significant involvement of fund managers in mentoring and supporting SMEs. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتطلب رأس المال المخاطر مشاركة كبيرة من مديري الصناديق في توجيه ودعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The regular performance checks by fund managers against market benchmarks may cause similar behaviour by institutional investors. UN وقد يؤدي قيام مديري الصناديق بفحص اﻷداء بانتظام قياساً على البيانات اﻷساسية للسوق إلى نشوء سلوك مماثل من جانب المستثمرين المؤسسيين.
    The finance section can close the outstanding activities and remove the inactive trust funds from the system only after receipt of the signed final project revisions from the fund managers. UN ولا يستطيع قسم المالية إغلاق ملفات الأنشطة العالقة وشطب الصناديق الاستئمانية الخاملة من النظام إلا بعد تلقـي التنقيحات النهائية للمشاريع موقَّـعة من مديري الصناديق.
    317. UNDP informed the Board that it would continue to follow up inactive trust funds with the relevant fund managers. UN 317 - وأبلغ المجلس الإنمائي المجلس بأنه سيواصل متابعة الصناديق الاستئمانية الخاملة مع مديري الصناديق المعنيين.
    One fund manager had received a warning from the Fund for poor performance, and a portion of the funds it administered had been reallocated to other fund managers. UN وقد تلقى أحد مديري الأموال إنذارا من الصندوق بشأن ضعف أدائه ونُقل جزء من الأموال التي يديرها إلى مديرين آخرين.
    Accordingly, the awarding of new contracts to fund managers should involve detailed evaluations of market conditions, performance of fund managers and other relevant factors. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن يدخل في منح عقود جديدة لمديري الأموال تقييمات مفصلة لأحوال السوق، وأداء مديري الأموال وغير ذلك من العوامل ذات الصلة.
    However, the fund managers generally report investments of the funds on a fair value basis. UN ومع ذلك، يبلغ مديرو الصناديق بصفة عامة عن استثمارات الصناديق على أساس القيمة العادلة.
    However, the fund managers generally report investments of the funds on a fair value basis. UN ومع ذلك، يبلغ مديرو الصناديق بصفة عامة عن استثمارات الصناديق على أساس القيمة العادلة.
    Using the large data sets that it has been compiling since 2000, CDP helps investors and investment fund managers to move their capital away from sources of carbon emissions and advises national and local governments on policy formulation in that regard. UN وإذ يستخدم المشروع سلسلة البيانات الواسعة التي ظل يجمعها منذ عام 2000 فهو يساعد المستثمرين ومديري صناديق الاستثمار على تحويل وجهة رؤوس أموالهم من مصادر انبعاثات الكربون وينصح الحكومات الوطنية والمحلية فيما يتعلق بوضع السياسات ذات الصلة.
    The fund managers' investment performance is measured against UNRWA customization of market benchmarks. UN يقاس أداء مديري الصندوق في الاستثمار على المقاييس السوقية مكيفة وفقا لاحتياجات الأونروا.
    Therefore, the Fund determines fair value using the net asset value information as reported by the investee fund managers in the latest available unaudited quarterly capital account statements. UN ولذلك، يحدد الصندوق القيمة العادلة باستخدام معلومات صافي قيمة الأصول حسبما يفيد بها مديرو صناديق الشركات المستثمر فيها في أحدث بيانات حساب رأس المال الفصلية المتاحة غير المراجعة.
    193. In paragraph 14 (h), the Board recommended that UNICEF adopt a consolidated treasury manual, review the opportunity to include external members in its Financial Advisory Committee and consider investing in a more diversified portfolio and using external fund managers. UN 193- في الفقرة 14 (ح) أوصى المجلس بأن تعتمد اليونيسيف دليلا موحدا للخزينة، وأن تنظر في إمكانية ضم أعضاء خارجيين إلى لجنتها الاستشارية المالية، وأن تبحث إمكانية الاستثمار في حافظة أكثر تنوعا واستخدام مديري أموال خارجيين.
    The major actions were the consolidation of the programme finance functions and outposted finance staff in one unit, the Division for Resources Planning and Coordination (DRPC), and the issuance of revised procedures for designating trust fund managers and revised responsibilities of trust fund managers. UN وتمثلت الإجراءات الرئيسية في توحيد المهام المالية في البرنامج وانتداب موظفي المالية في وحدة واحدة هي شعبة تخطيط وتنسيق الموارد، فضلا عن إصدار إجراءات منقحة لتكليف مدراء الصناديق الاستئمانية وتنقيح مسؤولياتهم.
    As to those liquidations carried out by external fund managers, KIA has derived the Amounts Liquidated from its review of the funding requests referred to in paragraph 70 above. UN ففيما يتعلق بالتصفيات التي نفذها مديرو أموال خارجيون، استمدت الهيئة المبالغ المصفاة من استعراضها لطلبات التمويل المشار إليها في الفقرة 70 أعلاه.
    Despite the fact that specialized posts were already exempt from the mobility policy, fund managers had requested exemption for its staff. UN وعلى الرغم من كون الوظائف المتخصصة معفاة بالفعل من سياسة التنقل، طلب مديرو الصندوق الإعفاء من أجل موظفيه.
    There was a need for a coalition of investors, fund and asset managers, investment analysts and pension fund managers to tell companies that improved corporate governance would be a key factor in decisions regarding where to invest. UN وثمة حاجة إلى تحالف بين المستثمرين، ومديري الصناديق والأصول، ومحللي الاستثمارات ومديري صناديق المعاشات التقاعدية، تحالفٍٍ يبين للشركات أن تحسين إدارة الشركات سيشكل عاملا أساسياً في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمجالات التي ينبغي الاستثمار فيها.
    Investment management and custodian fees are paid by the Provident Fund to the fund managers and the custodian on the basis of the agreed contracts. UN يقوم صندوق الادخار بدفع أتعاب إدارة الاستثمار لمديري الصندوق وأتعاب الوديع إلى الوديع على أساس عقود متفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more