"fund mobilization" - Translation from English to Arabic

    • حشد الأموال
        
    • تعبئة الأموال
        
    • لحشد الأموال
        
    • وتعبئة الأموال
        
    • وحشد الأموال
        
    • لتعبئة الأموال
        
    This has important implications for fund mobilization and partnering. UN ولذلك آثار مهمة على حشد الأموال وبناء الشراكات.
    However, fund mobilization should be accorded equal if not greater importance. UN بيد أنه ينبغي إيلاء حشد الأموال أهمية مساوية إن لم يكن أكبر.
    UNIDO's fund mobilization could also be strengthened through extensive partnership with other international organizations. UN وقال إن حشد الأموال من أجل اليونيدو يمكن تعزيزه بشراكةٍ متسعة مع منظمات دولية أخرى.
    Increased demand for UNIDO services and increasing fund mobilization attested to the confidence Member States placed in the Organization. UN وإن الطلب المرتفع على خدمات اليونيدو وتزايد تعبئة الأموال لدليل على ثقة الدول الأعضاء في المنظمة.
    Those offices should be utilized for fund mobilization through active and targeted interaction with Member States. UN وينبغي أن تستخدم تلك المكاتب لحشد الأموال من خلال تفاعل نشط وهادف مع الدول الأعضاء.
    The Nigerian delegation therefore appealed to the Director-General to strengthen fund mobilization. UN وأعرب لذلك عن مناشدة الوفد النيجيري للمدير العام بتعزيز حشد الأموال اللازمة.
    fund mobilization was a key prerequisite for implementation of integrated pro-grammes and country service frameworks. UN ويمثّل حشد الأموال شرطا مسبقا أساسيا لتنفيذ البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية.
    Accordingly, fund mobilization from the international community for further implementation of the CCS continues to be critical. UN وعليه لا يزال ضرورياً حشد الأموال اللازمة من المجتمع الدولي للمضي قدماً في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة.
    He highlighted that, under Mr. Yumkella's leadership, UNIDO had increased fund mobilization for technical cooperation, despite the global financial crisis. UN وأكّد على أنَّ اليونيدو تمكّنت، بقيادة السيد يومكيلا، من زيادة حشد الأموال للتعاون التقني، على الرغم من الأزمة المالية العالمية.
    He supported the Secretariat's efforts for fund mobilization through voluntary contributions and additional sources, including new initiatives, and encouraged all Member States to contribute to such efforts. UN وأعرب عن تأييده لجهود الأمانة من أجل حشد الأموال من خلال التبرعات والمصادر الإضافية، بما في ذلك المبادرات الجديدة، وشجع جميع الدول الأعضاء على الإسهام في تلك الجهود.
    fund mobilization was an important responsibility, and field representatives should both act as catalysts and bring together stakeholders for industrial development. UN كما ان حشد الأموال هو مسؤولية كبيرة، وينبغي للممثلين الميدانيين العمل كحافزين، وأن يجمعوا أصحاب المصلحة من أجل التنمية الصناعية، على السواء.
    National actors and governments were contacted to review the main strategic issues, current needs and fund mobilization strategies. UN وأُجريت اتصالات بالجهات الفاعلة الوطنية والحكومات لاستعراض المسائل الاستراتيجية الرئيسية، والاحتياجات الحالية، واستراتيجيات حشد الأموال.
    22. Within its strategic guideline framework, UNIDO launched three initiatives that cut across integrated programmes and intend to improve fund mobilization: UN 22- استهلت اليونيدو، ضمن إطار مبادئها التوجيهية الاستراتيجية، ثلاث مبادرات تشمل البرامج المتكاملة وتتوخى تحسين حشد الأموال وهي:
    UNIDO should strengthen its cooperation with other organizations of the United Nations system to increase fund mobilization. UN وقال إن اليونيدو ينبغي أن تعزز تعاونها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة تعبئة الأموال.
    He appealed for increased voluntary contributions and urged UNIDO to pursue its fund mobilization efforts with potential donors. UN ودعا المتكلم إلى زيادة التبرعات وحث اليونيدو على مواصلة جهودها لدى المانحين الممكنين من أجل تعبئة الأموال.
    :: Promote actions in the area of fund mobilization to finance operational activities for development (see sect. B below) UN تعزيز الإجراءات في مجال تعبئة الأموال اللازمة لتمويل الأنشطة التنفيذية للتنمية (انظر الجزء باء أدناه)
    His delegation looked forward to a concrete proposal from UNIDO for fund mobilization efforts through such approaches, and hoped that the Executive Committee of UNIDO would release the much-needed funds already informally pledged for Pakistan's integrated programme. UN ويتطلع وفده إلى تقديم اليونيدو اقتراحا محددا بشأن الجهود التي تُبذل لحشد الأموال من خلال هذه النهوج، ويأمل في أن تفرج اللجنة التنفيذية لليونيدو عن الأموال اللازمة التي تم بالفعل التعهد بها بصورة غير رسمية للبرنامج المتكامل الخاص بباكستان.
    Prepared the Lakes State Reintegration Plan to support fund mobilization efforts at a joint donor round table with support from the Southern Sudan Relief and Rehabilitation Commission and line ministries UN أعدّت البعثة خطة لإعادة إدماج ولاية البحيرات من أجل دعم الجهود المبذولة لحشد الأموال من الجهات المانحة أثناء اجتماع المائدة المستديرة المشترك بين المانحين وذلك بدعم من مفوضية جنوب السودان للإغاثة وإعادة التعمير والوزارات المختصة
    He urged the Secretariat to make an assessment of the realization of agreed projects within the country service framework and the integrated programme, and carry out special fund mobilization activities for certain Member States with a low level of project implementation due to a lack of funding support from donor countries. UN 63- وحث الأمانة على إجراء تقييم لإنجاز المشاريع الموافق عليها في نطاق المخطط الإطاري للخدمات القطرية والبرنامج المتكامل، وتنفيذ أنشطة خاصة لحشد الأموال من أجل دول أعضاء معينة ذات مستوى تنفيذ مشاريع منخفض بسبب الافتقار إلى الدعم التمويلي من البلدان المانحة.
    Potential areas of collaboration explored in the period under review or being considered by the Centre include exchange of staff, joint publications and joint fund mobilization, particularly for joint research programmes. UN ومن مجالات التعاون المحتملة التي استكشفها المركز خلال الفترة المستعرضة أو التي ينظر فيها حاليا تبادل الموظفين، والمنشورات المشتركة، وتعبئة الأموال المشتركة، لا سيما لغرض برامج البحث المشتركة.
    Participants in the meeting also discussed the drafting of an international boundary agreement and noted the advancement in terms of project planning and fund mobilization for confidence-building initiatives for the populations affected by the border demarcation. UN وناقش المشاركون في الاجتماع أيضا صياغة اتفاق الحدود الدولية، وأشاروا إلى التقدم في مجال تخطيط المشاريع وحشد الأموال من أجل مبادرات بناء الثقة لفائدة السكان المتضررين من تعليم الحدود.
    A comprehensive mechanism for fund mobilization will be put in place after the official adoption of the NAP by Government. UN وسيجري العمل بآلية شاملة لتعبئة الأموال للصندوق بعد اعتماد الحكومة رسمياً لبرنامج العمل الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more