"fund supports" - Translation from English to Arabic

    • يدعم الصندوق
        
    • يدعم صندوق
        
    • ويدعم الصندوق
        
    • الصندوق الدعم
        
    • الصندوق يدعم
        
    • يؤيد الصندوق
        
    In addition, the Fund supports the costs of medical examination and treatment for people living with HIV/AIDS who are not covered by medical insurance. UN بالإضافة إلى ذلك، يدعم الصندوق تكاليف الفحص الطبي والعلاج للمصابين الذين لا يشملهم التأمين الطبي.
    In Latin America, the Fund supports building an information base on the migration of women, its causes and consequences. UN وفي أمريكا اللاتينية، يدعم الصندوق بناء قاعدة معلومات عن هجرة المرأة وأسباب هذه الهجرة وعواقبها.
    For example, in Mexico, the Fund supports a project aiming at providing legal aid to the families of migrant victims of enforced disappearances in border areas. UN ففي المكسيك، على سبيل المثال، يدعم الصندوق مشروعا يرمي إلى توفير المساعدة القانونية إلى أسر المهاجرين من ضحايا الاختفاء القسري في المناطق الحدودية.
    The Virginia Gildersleeve International Fund supports women-led grassroots projects around the world. UN يدعم صندوق فرجينيا غيلدرسليف الدولي المشاريع التي تقودها نساء على مستوى القاعدة الشعبية في جميع أنحاء العالم.
    The Fund supports Latvia's activities assisting third-country nationals in fulfilling residence conditions and facilitating their integration. UN ويدعم الصندوق أنشطة لاتفيا المتصلة بمساعدة مواطنين من بلدان أخرى على استيفاء شروط الإقامة وتيسير اندماجهم.
    The Fund supports essential interventions to address the root causes of crises and to ensure the sustainability of solutions in countries emerging from conflict. UN ويقدم الصندوق الدعم للتدخلات الأساسية لمعالجة الأسباب الجذرية للأزمات وضمان استدامة الحلول في البلدان الخارجة من الصراعات.
    Whereas the Fund supports activities geared towards assisting developing countries in international drug control, the regular budget share of the Programme is concerned mostly with treaty implementation and legal affairs. UN وفي حين أن الصندوق يدعم الأنشطة الموجهة نحو مساعدة البلدان النامية في مجال المراقبة الدولية للمخدرات، فإن حصة البرنامج من الميزانية العادية تُعْنى في معظمها بتنفيذ المعاهدات وبالشؤون القانونية.
    In the area of justice and security, the Fund supports the establishment of five regional justice and security hubs. UN وفي مجالي العدالة والأمن، يدعم الصندوق إنشاء خمسة مراكز إقليمية رئيسية للعدالة والأمن.
    At present, the Fund supports population programmes in 137 countries and territories and has field offices, each headed by a country director, in 58 of them. UN وفي الوقت الحاضر، يدعم الصندوق البرامج السكانية في ١٣٧ بلدا واقليما ولديه مكاتب ميدانية، يرأس مدير قطري كل مكتب في ٥٨ من هذه المكاتب.
    At present, the Fund supports population programmes in 137 countries and territories and has field offices, each headed by a country director, in 58 of them. UN وفي الوقت الحاضر، يدعم الصندوق البرامج السكانية في ١٣٧ بلدا واقليما ولديه مكاتب ميدانية، يرأس مدير قطري كل مكتب في ٥٨ من هذه المكاتب.
    In El Salvador, the Fund supports a project implemented in former conflict zones, which provides medical, psychological and legal services to victims of torture and enforced disappearances. UN وفي السلفادور، يدعم الصندوق تنفيذ مشروع في مناطق النزاع السابقة، يوفر الخدمات الطبية والنفسية والقانونية إلى ضحايا التعذيب والاختفاء القسري.
    20. The Trust Fund supports coordinated, comprehensive and multisectoral approaches to ending violence against women. UN 20 - يدعم الصندوق الاستئماني نُهُجاً منسقة وشاملة ومتعددة القطاعات لإنهاء العنف ضد المرأة.
    24. To ensure that policies and laws adopted around the world result in tangible changes for women and girls, the Trust Fund supports a range of initiatives aimed at strengthening the institutional response to violence. UN 24 - يدعم الصندوق الاستئماني طائفة من المبادرات الرامية إلى تعزيز تصدي المؤسسات للعنف، لضمان أن تفضي السياسات والقوانين المعتمدة في جميع أنحاء العالم إلى تغييرات ملموسة في حياة النساء والفتيات.
    In Madagascar, the United Nations Democracy Fund supports organizations such as the scouts and youth environmental clubs to promote an appreciation among children and youth of gender equality and human rights. UN وفي مدغشقر، يدعم صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية منظمات مثل الكشافة والنوادي البيئية الشبابية لترويج فهم للمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في أوساط الأطفال والشباب.
    37. Finally, the Indigenous Fund supports implementation of the programme on strengthening intercultural public policies in Bolivia. UN 37 - وأخيرا، يدعم صندوق الشعوب الأصلية تنفيذ برنامج تعزيز السياسات العامة المشتركة بين الثقافات في بوليفيا.
    of population distribution, urbanization and internal migration 23. The United Nations Population Fund supports key population, urbanization and sustainable development activities at the global, regional and country levels. UN 23 - يدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان الأنشطة الرئيسية في مجال السكان والتوسع الحضري والتنمية المستدامة على الأصعدة العالمية والإقليمية والقطرية.
    The Fund supports safe motherhood interventions in approximately 90 countries as part of its commitment to reproductive health. UN ويدعم الصندوق الأنشطة المتصلة بالأمومة المأمونة في قرابة 90 بلدا كجزء من التزامه بتحقيق الصحة الإنجابية.
    The Fund supports United Nations teams that have developed integrated programmes, plans and budgets. UN ويدعم الصندوق أفرقة الأمم المتحدة التي طورت برامج وخطط وميزانيات متكاملة.
    The Fund supports strengthening women's ministries, positioning them to become the engine of gender mainstreaming with other government ministries and to open up spaces for engagement with women's non-governmental organizations. UN ويقدم الصندوق الدعم في تعزيز وزارات المرأة وجعلها في وضع تصبح فيه المحرك لتعميم المنظور الجنساني في الوزارات الأخرى وفتح مجالات التعاون مع المنظمات غير الحكومية النسائية.
    Goal 1: the Fund supports development programmes in 16 countries on food sovereignty/the right to food (continuous); UN الهدف 1: يقدم الصندوق الدعم إلى برامج إنمائية في 16 بلداً في مجال السيادة الغذائية/الحق في الغذاء (مستمر).
    Whereas the Fund supports technical cooperation programmes in international drug control, the regular budget mostly funds treaty implementation and legal affairs. UN وفي حين أن الصندوق يدعم برامج التعاون التقني في مجال المراقبة الدولية للمخدرات، فإن الميزانية العادية تُوجه في معظمها نحو تمويل تنفيذ المعاهدات والشؤون القانونية.
    In elaborating the applications of biotechnology, the Fund supports an emphasis that goes beyond one shot increases in yields/productivity to also address issues of stability and sustainability, while carefully considering risks inherent in bio-engineering. UN وفي مجال وضع تطبيقات التكنولوجيات الحيوية يؤيد الصندوق إيلاء أهمية تتجاوز الزيادات المتقطعة في المحاصيل/اﻹنتاجية لتتناول أيضا مسائل الاستقرار والاستدامة، مع الحرص على مراعاة المخاطر الملازمة للهندسة الحيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more