"fundamental breach of contract" - Translation from English to Arabic

    • مخالفة جوهرية للعقد
        
    • أساسيّاً بالعقد
        
    • العقد مخالفة جوهرية
        
    • إخلال أساسيّ
        
    • إخلالا جوهريا بالعقد
        
    • اخلالا جوهريا بالعقد
        
    • مخالفة العقد
        
    As further justification, the court affirmed that the defendant could declare the contract avoided only if there was a fundamental breach of contract within the meaning of article 25 CISG. UN وكمسوّغ آخر، أكدت المحكمة أنه لا يجوز للشركة المدعى عليها إعلان بطلان العقد إلا عند وجود مخالفة جوهرية للعقد بالمعنى المقصود في المادة 25 من اتفاقية البيع.
    The defects were sufficiently significant to represent a fundamental breach of contract within the meaning of article 25 CISG. UN وقد كانت العيوب جسيمة على نحو كاف لكي تُعتبر مخالفة جوهرية للعقد وفقا للمادة 25 من اتفاقية البيع.
    By delivering the defective jeans, the seller committed a fundamental breach of contract. UN وبقيام البائع بتوريد سراويل معيبة، ارتكب مخالفة جوهرية للعقد.
    It therefore becomes essential to know under what conditions delivery of non-conforming goods constitutes a fundamental breach of contract. UN ولذلك يصبح من الضروريّ معرفة ما هي الشروط التي يشكّل بموجبها تسليم بضائع غير مطابقة إخلالاً أساسيّاً بالعقد.
    The Arbitral Tribunal rejected the buyer's arguments because not every instance of non-conformity in documents amounts to a fundamental breach of contract. UN ورفضت هيئة التحكيم الحجج التي دفع بها المشتري، لأنه ليست كل حالة عدم مطابقة تعتبر مخالفة جوهرية للعقد.
    The Arbitration Tribunal held the buyer in fundamental breach of contract for not accepting the delivery and stated it should bear the entire liability for breach, pursuant to Article 60 CISG. UN وذكرت هيئة التحكيم أن المشتري ارتكب مخالفة جوهرية للعقد بعدم قبول استلام البضائع، وينبغي أن يتحمّل كامل المسؤولية عن هذه المخالفة، وذلك عملا بالمادة 60 من اتفاقية البيع.
    The court found that as the supply agreement provided for the delivery of goods in installments, and the defendant's suspension of delivery had been a temporary act, there was no fundamental breach of contract by the defendant. UN وقضت المحكمة بأنه بما أنَّ اتفاق التوريد ينص على توريد البضائع على دفعات، وأنَّ تعليق المدَّعَى عليه للتوريد كان عملاً مؤقتاً، فإنه لا توجد مخالفة جوهرية للعقد من قبل المدَّعَى عليه.
    Referring to Articles 53 and 54 CISG, the court noted that the defendant's failure to open a L/C constituted a fundamental breach of contract because the defendant did not comply with the obligation required under the contract. UN وبالإشارة إلى المادتين 53 و54 من اتفاقية البيع، لاحظت المحكمة أنَّ إخفاق المدَّعَى عليه في فتح خطاب الاعتماد يمثل مخالفة جوهرية للعقد لأنَّ المدَّعَى عليه لم ينفّذ التزاماته بمقتضى العقد.
    The case deals primarily with the exceptio non adimpleti contractus doctrine, acknowledging that a party who commits a fundamental breach of contract is not entitled to compel the other party to fulfil its counter obligations. UN وتتناول القضية بصفة أولية مبدأ الدفع بعدم تنفيذ العقد، والتي تقرّ بأن الطرف الذي يرتكب مخالفة جوهرية للعقد لا يحق له إجبار الطرف الآخر على الوفاء بالتزاماته المقابلة.
    The buyer argued that since the seller had submitted a document containing an error, the documents were not handed over to the buyer in the manner envisaged in Article 34 CISG, and that constituted a fundamental breach of contract. UN ودفع المشتري بأن الوثائق لم تُسَلّم إلى المشتري بالطريقة المنصوص عليها في المادة 34 من اتفاقية البيع، وبأن هذا يشكّل مخالفة جوهرية للعقد وذلك لأن البائع قدم وثيقة تتضمن خطأ.
    The Tribunal confirmed that the buyer had committed a fundamental breach of contract according to Article 64 CISG and that the seller had the right to claim damages pursuant to Articles 61 and 75 CISG. UN وأكّدت الهيئة أن المشتري ارتكب مخالفة جوهرية للعقد وفقا للمادة 64 من اتفاقية البيع، وأن للبائع الحق في المطالبة بتعويضات عملا بالمادتين 61 و75 من اتفاقية البيع.
    The failure of the claimant to provide adequate packaging for the bottles to preserve them and to ensure their arriving in a marketable condition was deemed as a fundamental breach of contract by the court under article 25 CISG. UN واعتبرت المحكمة عدم قيام المدعي بتغليف الزجاجات على نحو واف بالغرض لحفظها وكفالة وصولها في وضع تكون فيه مقبولة في السوق، مخالفة جوهرية للعقد بموجب المادة 25 من اتفاقية البيع.
    Arbitral Award 1993 104 64A1 fundamental breach of contract (art. 64(1)(a)) UN ٤٦ ألف ١ مخالفة جوهرية للعقد )المادة ٤٦ )١( )أ((
    If the seller has committed a fundamental breach of contract, articles 67, 68 and 69 do not impair the remedies available to the buyer on account of the breach. UN إذا ارتكب البائع مخالفة جوهرية للعقد فإن أحكام المواد 67 و68 و69 لا تحول دون استعمال المشتري لحقوقه في الرجوع على البائع بسبب هذه المخالفة.
    Although defects were present with the equipment under article 35 CISG, the buyers failed to prove that the defects constituted a fundamental breach of contract under article 25 CISG. UN إذ مع أن المعدات ظهرت فيها عيوب، بمقتضى المادة 35 من اتفاقية البيع، فقد أخفق المشترون في أن يثبتوا أنّ تلك العيوب تشكّل مخالفة جوهرية للعقد بمقتضى المادة 25 من الاتفاقية.
    6. As a rule late performance(3/4)be it late delivery of the goods or late payment of the price(3/4)does not constitute in itself fundamental breach of contract. UN 6- وكقاعدة الأداء المتأخّر ـ سواء أكان تأخّراً في تسليم البضائع أم تأخّراّ في الدفع ـ لا يشكّل بحدّ ذاته إخلالاً أساسيّاً بالعقد.
    It has been found on various occasions that the final non-delivery by the seller constitutes a fundamental breach of contract unless the seller has a justifying reason to withhold its performance. UN وقد وجد في مناسبات مختلفة أنّ عدم التسليم النهائيّ يشكّل إخلالاً أساسيّاً بالعقد ما لم يكن لدى البائع سبب مبرّر لامتناعه عن الأداء.
    9. As a rule, late performance does not constitute by itself a fundamental breach of contract. UN 9- وكقاعدة، لا يشكّل التسليم المتأخّر بحدّ ذاته إخلالاً أساسيّاً بالعقد.
    It held that partial delivery did not lead to a fundamental breach of contract (article 49(1)(a) CISG). UN وقررت أن التسليم الجزئي لا يؤدي الى مخالفة العقد مخالفة جوهرية )المادة ٩٤)١()أ( من اتفاقية البيع(.
    It has been also held that the final non-delivery of the first instalment in an instalment sale gives the buyer reason to believe that further instalments will not be delivered and that therefore a fundamental breach of contract was to be expected. UN واعتُبر أيضاً أنّ عدم التسليم النهائيّ للدفعة الأولى من بيع على دفعات يعطي المشتري سبباً للاعتقاد بأنّ الدفعات التالية لن تسلّم ولذلك يتوقّع حدوث إخلال أساسيّ.
    On the contrary, the tribunal considered the buyer's failure to make arrangements for taking delivery of the goods a fundamental breach of contract. UN بل على العكس من ذلك، اعتبرت هيئة التحكيم أن تخلّف المشتري عن اتخاذ ترتيبات لاستلام البضاعة كان إخلالا جوهريا بالعقد.
    Lastly, the Court held that the delivery of wrong certificates of origin and of quality did not amount to a fundamental breach of contract since the defendant could obtain correct documents from other sources. UN وأخيرا رأت المحكمة أن تسليم شهادات خاطئة بشأن المنشأ والنوعية لا يعد اخلالا جوهريا بالعقد حيث ان بوسع المدعى عليه أن يحصل على مستندات صحيحة من مصادر أخرى .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more