"fundamental difference between" - Translation from English to Arabic

    • الفرق الأساسي بين
        
    • فرق جوهري بين
        
    • الاختلاف اﻷساسي بين
        
    • بالاختلاف الجوهري بين
        
    • اختلاف أساسي بين
        
    • الاختلاف الأساسي
        
    • فارق أساسي بين
        
    The fundamental difference between airspace and outer space is that each State has complete and exclusive sovereignty over the airspace above its territories and territorial waters, while no State has such sovereignty over outer space. UN الفرق الأساسي بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي هو أنه تتمتع كل دولة بالسيادة الكاملة والخالصة على الفضاء الجوي فوق أقاليمها ومياهها الإقليمية، بينما لا تتمتع أي دولة بتلك السيادة على الفضاء الخارجي.
    5. Mr. de Wit underscored the fundamental difference between the business of commercial banks and that of extending microcredit. UN 5 - وأكد السيد دي فيت على الفرق الأساسي بين عمل المصارف التجارية وتقديم القروض الصغيرة.
    The fundamental difference between the legal regimes of airspace and outer space relates to the appropriation of the former, with the exclusive exercise of national sovereignty within the territorial boundaries of States, and the absence of appropriation of the latter, which justifies internationalization. UN الفرق الأساسي بين القواعد القانونية المنطبقة على الفضاء الجوي والقواعد القانونية المنطبقة على الفضاء الخارجي يتعلّق بمسألة تخصيص الفضاء الجوي، حيث تمارس الدولة السيادة الخالصة على داخل حدودها الإقليمية، وبمسألة غياب التخصيص في مجال الفضاء الخارجي، مما يبرّر عالميته.
    Indeed, this principle encapsulates a fundamental difference between the laws of war and human rights law with regard to deprivation of liberty. UN والواقع أن هذا المبدأ ينطوي على فرق جوهري بين قوانين الحرب وقانون حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحرمان من الحرية.
    " Conscious of the fundamental difference between, on the one hand, racism and racial discrimination as an institutionalized governmental policy, such as apartheid, or resulting from official doctrines of racial superiority or exclusivity, and, on the other hand, other manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance taking place in segments of many societies and perpetrated by individuals or groups, UN وإذ تدرك الاختلاف اﻷساسي بين العنصرية والتمييز العنصري كسياسة حكومية مؤسسية، مثل الفصل العنصري، أو الناجمين من عقائد رسمية تقول بالتفوق أو التفرد العنصري، وبين المظاهر اﻷخرى للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك، التي تحدث في قطاعات من مجتمعات كثيرة ويرتكبها أفراد أو جماعات،
    The conference adopted a Plan of Action, which, inter alia, recognized the fundamental difference between the protection to be granted to refugees, in conformity with international law, and the rights of migrants. UN واعتمد المؤتمر خطة عمل سلمت، في جملة أمور، بالاختلاف الجوهري بين الحماية التي يتعين منحها للاجئين، طبقا للقانون الدولي، وحقوق المهاجرين.
    In terms of the procedural aspects, there was no fundamental difference between the ad hoc Tribunals and a permanent court. UN ومن زاوية الجوانب اﻹجرائية، ليس هناك اختلاف أساسي بين المحاكم المخصصة والمحكمة الدائمة.
    The representative from the International Union for Conservation of Nature (IUCN) drew attention to the fundamental difference between methods and tools for vulnerability and impact assessments and those for adaptation planning. UN ووجه ممثل الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة الانتباه إلى الفرق الأساسي بين أساليب وأدوات تقييم التأثيرات والقابلية للتأثر وأساليب وأدوات التخطيط للتكيف.
    The experts underlined the fundamental difference between the governmental cloud computing concept and solutions, developed, administrated and operated by a government entity in line with the highest information security standards, and the cloud computing solutions proposed by the private sector for the general public. UN وشدّد الخبراء على الفرق الأساسي بين مفهوم وحلول الحوسبة السحابية الحكومية التي يطورها ويديرها ويطبقها كيان حكومي وفقاً لأعلى معايير أمن المعلومات، وحلول الحوسبة السحابية التي يقترحها القطاع الخاص لعامة الجمهور.
    9. As of late December 1999, replies had been received from 17 Governments.7 A preliminary review indicates that there is still a need for further clarifying the fundamental difference between " education for sustainable development " and " environmental education " . UN 9 - وفي أواخر شهر كانون الأول/ديسمبر 1999، كانت قد وردت ردود من 17 حكومة(7). ويبين الاستعراض الأولي أنه لا تزال هناك حاجة إلى زيادة توضيح الفرق الأساسي بين " التعليم من أجل تحقيق التنمية المستدامة " و " التثقيف البيئي " .
    2. First, there is a fundamental difference between a State and an international organization. UN 2 - أولا، هناك فرق جوهري بين الدول والمنظمات الدولية.
    Dual listings would give the impression that, despite the splitting of the 1267 List, the Security Council sees no fundamental difference between the Taliban and Al-Qaida. UN إذ ستعطي عمليات الإدراج المزدوج للأسماء الانطباع بأنه رغم تقسيم القائمة المنشأة بموجب القرار 1267، فإن مجلس الأمن لا يرى أي فرق جوهري بين حركة الطالبان وتنظيم القاعدة.
    A fundamental difference between such agreements and the types of bilateral agreements referred to above is that the former include substantive competition rules, rather than just procedural rules relating to cooperation. UN ويتمثل فرق جوهري بين هذه الاتفاقات وأنواع الاتفاقات الثنائية المشار إليها أعلاه في كون الاتفاقات الأولى تشمل قواعد المنافسة الموضوعية وليس مجرد القواعد الإجرائية المتعلقة بالتعاون.
    The Conference adopted a Plan of Action, which, inter alia, recognized the fundamental difference between the protection to be granted to refugees, in conformity with international law, and the rights of migrants. UN واعتمد المؤتمر خطة عمل سلمت، في جملة أمور، بالاختلاف الجوهري بين الحماية التي يتعين منحها للاجئين، طبقا للقانون الدولي، وحقوق المهاجرين.
    There is no fundamental difference between the two issues, so why should we not take this one up in the General Committee as well? We could subsequently come back to the General Assembly. UN فلا يوجد اختلاف أساسي بين المسألتين لذلك لماذا لا ننظر في هذه المسألة في مكتب الجمعية أيضا؟ ويمكن بالتالي أن نعود إلى الجمعية العامة.
    Summary of the fundamental difference between DM/ Procurement Division functions with respect to peacekeeping missions: UN موجز لوجه الاختلاف الأساسي مع مهام شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية فيما يخص بعثات حفظ السلام:
    There exists a fundamental difference between the navigational regime and the non-navigational use regime. UN فثمة فارق أساسي بين نظام الملاحة ونظام الاستخدام غير الملاحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more