"fundamental elements" - Translation from English to Arabic

    • عناصر أساسية
        
    • العناصر اﻷساسية
        
    • عنصرين أساسيين
        
    • العناصر الجوهرية
        
    • عناصر جوهرية
        
    • عناصر رئيسية
        
    • والعناصر اﻷساسية
        
    • بعناصر أساسية
        
    • عناصرها الأساسية
        
    The participant discussed the rationale for the use and selection of performance indicators as fundamental elements of the monitoring and evaluation process. UN وتطرق المشارك إلى مبررات استخدام واختيار مؤشرات الأداء بوصفها عناصر أساسية في عملية الرصد والتقييم.
    Thus the narratives were fundamental elements of the budget. UN ومن ثم فإن السرود البرنامجية هي عناصر أساسية في الميزانية.
    These threats are multidimensional in nature, the economic and social components of which are fundamental elements of those conflicts. UN وهذه المخاطر ذات طابع متعدد الأبعاد، والعناصر الاقتصادية والاجتماعية المكونة لها عناصر أساسية في تلك الصراعات.
    The core of political reform in Kazakhstan will consist of seven fundamental elements of democratization and political liberalization. UN وتُشكل العناصر اﻷساسية السبعة ﻹحلال الديمقراطية والتحرر السياسي نواة اﻹصلاح السياسي في كازاخستان.
    The result is that this power is perpetuated, but at the cost of all the fundamental elements comprising the reason why we live in society and the reason why we are a people, a nation, a country. UN وبالتالي يعيش المرء في حالة من البلبلة التامة، اﻷمر الذي يعمل على إدامة هذه السلطة، ولكن على حساب جميع العناصر اﻷساسية التي تقوم عليها حياتنا في المجتمع والتي نعتبر بسببها شعبا وأمة وبلدا.
    It is indeed that; but in order for multilateralism to be effective and lasting, it must above all include two fundamental elements. UN إنها فعلا كذلك؛ ولكنها إذا أريد لها أن تكون فعالة ودائمة فإنها يجب أيضا أن تشمل في المقام الأول عنصرين أساسيين.
    Namibia subscribes to the principle that care, support and treatment are fundamental elements of an effective response. UN وتأخذ ناميبيا بمبدأ أن العناية والدعم والعلاج عناصر أساسية في الاستجابة الفعالة.
    The economic empowerment and active political participation of women were fundamental elements of the exercise of citizenship rights. UN ويشكّل التمكين الاقتصادي للمرأة ومشاركتها السياسية الفعّالة عناصر أساسية لممارسة حقوق المواطَنة.
    The substantive articles 1 - 15 of the Covenant inspired and shaped numerous fundamental elements of the right to development. UN وقد ألهمت المواد الموضوعية من 1 إلى 15 الواردة في العهد عناصر أساسية عدّة من الحق في التنمية وشكلت معالمها.
    The substantive articles 1 to 15 of the Covenant inspired and shaped numerous fundamental elements of the right to development. UN وقد ألهمت المواد الموضوعية من 1 إلى 15 الواردة في العهد عناصر أساسية عدّة من الحق في التنمية وشكلت معالمها.
    The substantive articles 1 to 15 of the Covenant inspired and shaped numerous fundamental elements of the right to development. UN وقد ألهمت المواد الموضوعية من 1 إلى 15 الواردة في العهد عناصر أساسية عدّة من الحق في التنمية وشكلت معالمها.
    Continuous monitoring mechanisms, performance analysis and accountability are fundamental elements of this approach to management. UN وكانت آليات الرصد المستمر وتحليل الأداء والقابلية للمساءلة عناصر أساسية في هذا النهج من الإدارة.
    Managua reaffirmed the fundamental elements of the Manila Declaration and elaborated on them. UN إن مؤتمر ماناغوا أكد من جديد على العناصر اﻷساسية ﻹعلان مانيلا وتوسع فيها.
    Negotiations began early in 1994 and we have to settle the fundamental elements of the treaty. UN وقد بدأت المفاوضات في أوائل عام ٤٩٩١، وعلينا أن نضع العناصر اﻷساسية للمعاهدة.
    The fundamental elements of temporary protection remain those of international protection generally, namely, admission to safety, respect for the basic rights of refugees, and their non-refoulement. UN وتظل العناصر اﻷساسية للحماية المؤقتة هي عناصر الحماية الدولية بوجه عام، وهي الوصول إلى بر اﻷمان، واحترام الحقوق اﻷساسية للاجئين، وعدم اعادتهم قسرا.
    This has been one of the fundamental elements of the Aegean status quo. UN وكان هذا ولا يزال أحد العناصر اﻷساسية في الوضع القائم في بحر إيجه.
    The initiative consists of two fundamental elements: synergism and coordination. UN وتتألف المبادرة من عنصرين أساسيين: التعاضد والتنسيق.
    The most fundamental elements of effective cooperation between the two were leadership and mutual trust. UN وأكثر عنصرين أساسيين في التعاون الفعﱠال بين الاثنين هما القيادة والثقة المتبادلة.
    The fundamental elements of my country's policy in the Middle East are unshakeable. UN إن العناصر الجوهرية لسياسة بلدي في الشرق الأوسط غير قابلة للتزعزع.
    The Italian Government attaches the greatest importance to problems of disarmament and non—proliferation, which are fundamental elements of its security policy. UN والحكومة الإيطالية تعلق أهمية كبرى على المسائل ذات الصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار وهي عناصر جوهرية لسياستها الخاصة بالأمن.
    All speakers at the session focused on the importance of education as the foundation and a critical tool for social and economic development, and emphasized the relevance of three fundamental elements: UN وشدد جميع المشاركين في الجلسة على أهمية التعليم باعتباره أساس التنمية الاجتماعية والاقتصادية وعاملا حاسما لتحقيقها، وأكدوا على أهمية ثلاثة عناصر رئيسية هي:
    It is the Greek Cypriot side which rejects the set of ideas by putting forward totally unrealistic demands, alien to the negotiating process, with the professed aim of doing away with the Treaty of Guarantee as well as other fundamental elements of a realistic solution, in a transparent attempt to bring about the ultimate Greek domination of Cyprus. UN والجانب القبرصي اليوناني هو الذي يرفض مجموعة اﻷفكار بتقديم مطالب غير واقعية على اﻹطلاق وغريبة على عملية التفاوض، بهدف معلن يتمثل في إلغاء معاهدة الضمان والعناصر اﻷساسية اﻷخرى لحل عملي، في محاولة سافرة للوصول في آخر اﻷمر إلى سيطرة الجانب اليوناني على قبرص.
    We express our special gratitude to the Permanent Representatives of Egypt and Yemen and to the teams of their Missions for their efficient work in coordinating the position of the two main groups of the developing world, which allowed us to constructively contribute fundamental elements to the resolution that we have adopted today (resolution 64/289). UN ونعرب عن امتنانا الخاص للممثلين الخاصين لمصر واليمن ولفريقي بعثتيهما على كفاءة عملهما في تنسيق موقف المجموعتين الرئيسيتين للعالم النامي، الذي سمح لنا بالإسهام بشكل بناء بعناصر أساسية في القرار الذي اتخذناه اليوم (القرار 64/289).
    Its fundamental elements include the obligation to apply the criminal law of Lebanon, and be guided as appropriate by the Lebanese Code of Criminal Procedure, to events in Lebanon. UN وتشمل عناصرها الأساسية وجوب تطبيق القانون الجزائي اللبناني والاسترشاد، عند الاقتضاء، بقانون أصول المحاكمات الجزائية اللبناني، فيما يتعلق بالأحداث التي وقعت في لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more