"fundamental human rights and freedoms" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • حقوق الإنسان وحرياته الأساسية
        
    • بحقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية
        
    • حقوق وحريات الإنسان الأساسية
        
    • لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية
        
    • حقوق الانسان والحريات اﻷساسية
        
    • الحقوق والحريات اﻷساسية لﻹنسان
        
    • وحقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • حقوق الانسان وحرياته اﻷساسية
        
    • المساس بحقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية
        
    • حقوق الإنسان الأساسية وحريات
        
    • الدستور السيشيلي لحقوق الإنسان والحريات
        
    • بالحريات والحقوق الأساسية
        
    It encouraged Qatar to continue its efforts to guarantee fundamental human rights and freedoms as enshrined in its Constitution. UN وشجعت قطر على مواصلة جهودها لضمان حقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في الدستور.
    Chapter 3 of the Namibian Constitution which contains the Bill of Rights incorporate all the fundamental human rights and freedoms contains in the ICCPR. UN ويشمل الفصل 3 من دستور ناميبيا الذي يتضمن شرعة الحقوق جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الواردة في العهد.
    fundamental human rights and freedoms are enshrined in Chapter II which contains civil and political rights. UN ويرسخ الفصل الثاني حقوق الإنسان والحريات الأساسية حيث يتضمن الحقوق المدنية والسياسية.
    At the same time, international law must be observed and fundamental human rights and freedoms must be preserved when fighting terrorism. UN وفي الوقت نفسه يجب التقيد بالقانون الدولي والحفاظ على حقوق الإنسان وحرياته الأساسية عند مكافحة الإرهاب.
    The Constitution ensures that fundamental human rights and freedoms are upheld with traditional Tuvaluan values. UN ويكفل الدستور التمسك بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في إطار قيم مواطني توفالو التقليدية.
    It recognized the State's progressive approach to human rights challenges, as enshrined in the Seychellois Charter of fundamental human rights and freedoms. UN وسلّمت بالنهج التدرّجي الذي تتبعه الدولة لتذليل الصعوبات التي تواجهها في مجال حقوق الإنسان، بصيغتها الواردة في ميثاق سيشيل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Chapter 1 of the Constitution is entitled, " The recognition and protection of fundamental human rights and freedoms " . UN ويحمل الفصل الأول من الدستور عنوان " الاعتراف بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية وحمايتها " .
    Chapter 3 of the Jamaican Constitution provides for the protection of fundamental human rights and freedoms. UN وينص الفصل 3 من دستور جامايكا على حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The fundamental human rights and freedoms are applicable to all and do not discriminate on the basis of marital status. UN وتسري حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الجميع ولا تمييز فيها على أساس الحالة الزواجية.
    The Constitution guarantees fundamental human rights and freedoms. UN ويكفل الدستور حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    However, they are all bound to observe fundamental human rights and freedoms. UN ومع ذلك، فإنها جميعا ملتزمة بمراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The delegations of some countries insisted on the listing of a range of fundamental human rights and freedoms in this document. UN وقد أصرت وفود بعض البلدان على إدراج مجموعة من حقوق الإنسان والحريات الأساسية في هذه الوثيقة.
    Relations of freedom of religion to freedom of expression and other fundamental human rights and freedoms UN العلاقة بين حرية الدين وحرية التعبير وغيرهما من حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    The Covenant of the League of Nations did not contain any provisions regarding respect for or observance of fundamental human rights and freedoms. UN ولم يتضمن ميثاق عصبة الأمم أي أحكام تتعلق باحترام أو مراعاة حقوق الإنسان وحرياته الأساسية.
    Kazakhstan has assumed obligations with regard to the observation and protection of fundamental human rights and freedoms. UN وقد قطعت كازاخستان التزامات فيما يتعلق باحترام وحماية حقوق الإنسان وحرياته الأساسية.
    Asylum may be refused to anyone who has violated fundamental human rights and freedoms. UN ويجوز حرمان أي شخص ينتهك حقوق الإنسان وحرياته الأساسية من حق اللجوء.
    The Article underlines the fact that equality between men and women is a pre-condition for women's full enjoyment of fundamental human rights and freedoms. UN وتؤكد هذه المادة على أن المساواة بين الرجل والمرأة شرط مسبق لتمتع المرأة بالكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The Constitution ensures that fundamental human rights and freedoms are upheld with traditional Tuvaluan values. UN ويضمن الدستور الاعتراف بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وتماشيها مع القيم التقليدية لتوفالو.
    I wish to emphasize our support of the work of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, and the importance of all of the international tribunals, especially when it comes to systematic violations of fundamental human rights and freedoms. UN وأود أن أؤكد على دعمنا لعمل المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة، وأهمية جميع المحاكم الدولية، لا سيما حين يتعلق الأمر بالانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Chapter 1 of the Constitution is entitled, " The recognition and protection of fundamental human rights and freedoms " . UN ويحمل الفصل الأول من الدستور عنوان " الاعتراف بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية وحمايتها " .
    The following is a compilation of legislation that have been enacted to protect the fundamental human rights and freedoms of individuals in Belize: UN وفيما يلي تجميع للتشريعات التي سنت بهدف حماية حقوق وحريات الإنسان الأساسية في بليز:
    Zambia is convinced that there can be no meaningful development without the full protection of fundamental human rights and freedoms. UN وزامبيا مقتنعة بأنه لن يتأتى تحقيق التنمية الحقيقية دون حماية كاملة لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية.
    The Constitution safeguards all the fundamental human rights and freedoms of all religious groups, in the same way. UN ويصون الدستور جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية لكافة الجماعات الدينية على قدم المساواة.
    fundamental human rights and freedoms are still being violated and the human dignity of individuals is still being humiliated in many countries on all continents. UN ولا تزال الحقوق والحريات اﻷساسية لﻹنسان تنتهك، وتمتهن الكرامة اﻹنسانية لﻹنسان في العديد من البلدان في جميع القارات.
    In Egypt, the fundamental human rights and freedoms are constitutional rights. UN وحقوق الإنسان والحريات الأساسية تشكل حقوقاً دستورية في مصر.
    The status of the Magyar minority in Romania derives from the fundamental human rights and freedoms expressed in the Constitution of Romania and in a broad legislative framework, as well as from the European standards in the field, and therefore cannot be a subject of negotiation with any other State, Hungary included. UN إن مركز اﻷقلية المجرية في رومانيا مستمد من حقوق الانسان وحرياته اﻷساسية المنصوص عليها في دستور رومانيا وفي إطر تشريعية واسعة النطاق، وكذلك من المعايير اﻷوروبية في هذا المجال، وهو بالتالي لا يمكن أن يشكل موضوع تفاوض مع أية دول أخرى، بمن فيها هنغاريا.
    (b) Inalienability of human rights: " fundamental human rights and freedoms are inalienable and belong to every individual from the time of birth " (art. 17); UN )ب( عدم جواز المساس بحقوق اﻹنسان: " لا يجوز المساس بحقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية التي يجب أن يتمتع بها كل فرد منذ مولده " )المادة ٧١(؛
    List of Substantive Legislation to protect the fundamental human rights and freedoms of individuals in Belize UN قائمة بالتشريعات الموضوعية لحماية حقوق الإنسان الأساسية وحريات الأفراد في بليز
    1 Seychellois Charter of fundamental human rights and freedoms 18 UN 1- دستور سيشيل (1993) الفصل 3: الدستور السيشيلي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية 20
    That way, it would consider a number of provisions on fundamental human rights and freedoms even before the end of the constitutional review process. UN وهكذا، فقبل نهاية عملية التنقيح الدستوري، ستنظر الحكومة في عدد من الأحكام المتعلقة بالحريات والحقوق الأساسية للإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more