Host countries, mainly developing countries with a tradition of providing refuge, were forced to choose between fundamental humanitarian principles and the very real threat to their security and stability posed by large refugee populations. | UN | وتضطر البلدان المضيفة، وهي أساسا من البلدان النامية التي دأبت على توفير اللجوء، إلى الاختيار بين المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية والتهديد الحقيقي ﻷمنها واستقرارها الناتج عن وجود أعداد كبيرة من اللاجئين. |
With this small but meaningful gesture, San Marino wishes to celebrate the fiftieth anniversary of the Declaration and to make a contribution to the dissemination of the fundamental humanitarian principles contained therein. | UN | وبفضل هذه البادرة البسيطة ذات المغزى، تود سان مارينو الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان وتقديم مساهمتها في نشر المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية التي يتضمنها. |
In paragraph 474, for instance, the report notes the linkage between the scale and depth of suffering in conflict situations and disregard for fundamental humanitarian principles. | UN | ففي الفقرة ٤٧٤ على سبيل المثال يلاحظ التقرير الصلة القائمة بين نطاق وعمق المعاناة في حالات الصراع وتجاهل المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية. |
4. She was profoundly disturbed by the breakdown of fundamental humanitarian principles in the Great Lakes region, and by the international community’s lack of response to it. | UN | ٤ - وأعربت عن شديد قلقها من تعطيل المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية في منطقة البحيرات الكبرى، ومن عدم تصدي المجتمع الدولي لذلك. |
The Special Rapporteur wishes to emphasize that the obstruction of the delivery of humanitarian aid into the Bihac enclave and the refugee camps in Batnoga and Turanj constituted a flagrant violation of fundamental humanitarian principles. | UN | ٨٧- ويود المقرر الخاص أن يؤكد أن اعاقة تسليم المعونات الانسانية في جيب بيهاتش ومخيمات اللاجئين في باتنوغا وتوراني تشكل إخلالاً صارخاً بالمبادئ الانسانية اﻷساسية. |
10. In dealing with the landmine problem, the United Nations will respect the fundamental humanitarian principles of neutrality, impartiality and humanity so that priority is given to those who are most vulnerable. | UN | ٠١ - ستحترم اﻷمم المتحدة، في معالجتها لمشكلة اﻷلغام اﻷرضية، المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية للحياد وعدم التحيز والمبادئ اﻹنسانية، بحيث تعطى اﻷولوية ﻷشد الفئات ضعفا. |
To allow UNHCR to continue to deal with the humanitarian tragedies caused by population displacements, the international community should reaffirm its commitment to uphold fundamental humanitarian principles and strengthen national protection arrangements in order to find a lasting solution to the refugee problem. | UN | وأكد أنه يتعين على المجتمع الدولي من أجل إفساح المجال أمام المفوضية حتى تواصل معالجتها للمآسي اﻹنسانية الناجمة عن عمليات تشريد السكان أن يعيد تأكيد التزامه بالحفاظ على المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية وتعزيز ترتيبات الحماية الوطنية بغية إيجاد حل دائم لمشكلة اللاجئين. |
Mr. Abu-Nimah (Jordan) (interpretation from Arabic): Our commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights today is a unique opportunity to reaffirm the fundamental humanitarian principles that form the underpinnings of the Declaration as comprehensive and indivisible rights. | UN | السيد أبو نعمة )اﻷردن(: يأتي احتفالنا اليوم بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان كفرصة ﻹعــادة تأكيد المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية التي يستند إليها اﻹعلان كحقوق شمولية غير قابلة للتجزئة. |
85. In the light of the recent attacks on UNHCR personnel and the steady erosion of fundamental humanitarian principles, particularly in the Great Lakes region, she called on the Governments concerned to reaffirm their commitment to uphold international humanitarian law. | UN | ٨٥ - ومضت قائلة إنها في ضوء الهجمات اﻷخيرة التي تعرض لها موظفو مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والتدهور المطرد في المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية وخاصة في منطقة البحيرات الكبرى، تهيب بالحكومات المعنية أن تؤكد التزامها مجددا بدعم القانون اﻹنساني الدولي. |
I fear that there are States in which regular armed forces, insurgent groups or civilians are engaged in mine laying right now, and that, as I speak, arms manufacturers in some States are exporting mines, indifferent to the likelihood that they will be used recklessly and wantonly in breach of fundamental humanitarian principles on the protection of civilians from deliberate or indiscriminate attack. | UN | إني أخشى أن تكون هناك دول تقوم فيها القوات المسلحة النظامية، ومجموعات المتمردين أو المدنيون بوضع ألغام في الوقت الحاضر بالذات. كما أخشى أن يكون صناع اﻷسلحة في بعض الدول، قائمين، في الوقت الذي اتكلم فيه اﻵن، بتصدير ألغام، غير عابئين باحتمال استعمالها بطريقة هوجاء ووحشية، بما ينتهك المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية المتعلقة بحماية المدنيين من الهجوم الذي يشن عمدا وعلى نحو عشوائي. |
Disregard for fundamental humanitarian principles, serious violations of humanitarian law and threats to the safety and protection of relief personnel have underscored the need for enhancing awareness of all involved in complex emergencies - including the Security Council - of humanitarian concerns and objectives and for appropriate measures to protect humanitarian mandates in conflict situations. | UN | وقد أكد عدم مراعاة المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية وحدوث انتهاكات خطيرة للقانون اﻹنساني وتهديدات لسلامة وأمن القائمين باﻹغاثة ضرورة تعزيز وعي جميع المشاركين في التصدي لحالات الطوارئ المعقدة - بما في ذلك مجلس اﻷمن - بالاهتمامات واﻷهداف اﻹنسانية وضرورة وضع تدابير ملائمة لحماية المهام اﻹنسانية في حالات النزاع. |
The Special Rapporteur wishes to emphasize that the obstruction of the delivery of humanitarian aid into the Bihac enclave and the refugee camps in Batnoga and Turanj constituted a flagrant violation of fundamental humanitarian principles. | UN | ٨٧- ويود المقرر الخاص أن يؤكد أن اعاقة تسليم المعونات الانسانية في جيب بيهاتش ومخيمات اللاجئين في باتنوغا وتوراني تشكل إخلالاً صارخاً بالمبادئ الانسانية اﻷساسية. |
There was no reason for the United Nations to delay its response to the tragedies of entire populations and the most blatant violations of fundamental humanitarian principles. | UN | وليس ثمة سبب ﻷن تؤخر اﻷمم المتحدة استجابتها لمآسي شعوب بأسرها ولانتهاكات شنعاء للمبادئ اﻹنسانية اﻷساسية. |
What are the fundamental humanitarian principles that need to underlie comprehensive approaches and how can they best be safeguarded? | UN | ● وما هي المبادئ الانسانية اﻷساسية التي ينبغي أن ترتكز عليها النهج الشاملة، وما هي أفضل الطرق لضمانها؟ |
Our decision proceeds from a strong and long-standing commitment to fundamental humanitarian principles. | UN | وينبع قرارنا من التزام قوي وقديم العهد بالمبادئ الإنسانية الأساسية. |