"fundamental justice" - Translation from English to Arabic

    • العدالة الأساسية
        
    • العدالة الجوهرية
        
    UNTAC defined the fundamental justice issue as the complete breakdown in the legal system. UN وقد اعتبرت السلطة الانتقالية أن قضية العدالة الأساسية هي الانهيار التام للنظام القانوني.
    The process followed, according to the Court, was therefore consistent with principles of fundamental justice and not prejudicial to the author even though it had not followed the Suresh requirements. UN وعليه، اعتبرت المحكمة أن الإجراء المتّبع يستجيب لمبادئ العدالة الأساسية ولا يُجحف بمصالح صاحب البلاغ وإن لم يتبع الشروط المشار إليها في قضية سوريش.
    The Appeal Division had properly balanced the competing interests before it and could, on the evidence, justifiably conclude that deportation was in accordance with principles of fundamental justice. UN وكانت دائرة الاستئناف قد وازنت على الوجه الصحيح بين المصالح المتضاربة التي تناولت دراستها وأمكنها، بناء على الأدلة، الاستنتاج شرعاً بأن الإبعاد يتفق مع مبادئ العدالة الأساسية.
    It expressed particular concern over targeted killings that could lead to the death of innocents and the denial of fundamental justice. UN كما أعربت عن القلق بوجه خاص إزاء عمليات القتل التي تستهدف أشخاصاً محددين والتي يمكن أن تؤدي إلى قتل أبرياء وإلى إنكار العدالة الأساسية.
    Since the appellants forfeited the chance to present their case, the notion of fundamental justice was not at all offended. UN وحيث أنَّ المدعين قد تنازلوا عن فرصتهم في طرح دعواهم، فإنَّ فكرة العدالة الجوهرية لم تُنتهك مطلقاً.
    Section 7 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms provides that the right to life, liberty and security of the person and the right not to be deprived thereof except in accordance with the principles of fundamental justice. UN فالمادة 7 من الميثاق الكندي للحقوق والحريات تنص على الحق في الحياة وفي الحرية وفي أمن الشخص وعلى الحق في ألا يحرم منها إلا وفقا لمبادئ العدالة الأساسية.
    The Supreme Court of Canada concluded that the process accorded to the author was consistent with the principles of fundamental justice guaranteed by the Canadian Charter of Rights and Freedoms. UN واستنتجت المحكمة العليا لكندا أن الإجراءات القانونية الممنوحة لصاحب البلاغ تتمشى مع مبادئ العدالة الأساسية التي يكفلها الميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    Section 7 states that " everyone has the right to life, liberty and security of the person and the right not to be deprived thereof except in accordance with the principles of fundamental justice " . UN وتنص المادة 7 على أن " يتمتع كل فرد بالحق في الحياة والحرية والسلامة الشخصية وبالحق في ألا يُحرم من تلك الحقوق ما عدا وفقاً لما تقتضيه مبادئ العدالة الأساسية " .
    However, the " best interests of the child " failed to meet the second criterion for a principle of fundamental justice: consensus that the principle is vital or fundamental to our societal notion of justice. UN بيد أن " أفضل مصالح الطفل " لا تفي بالمعيار الثاني لمبدأ العدالة الأساسية: الإجماع على أن المبدأ حيوي أو أساسي لمفهوم العدالة في مجتمعنا.
    3.2 They also claim that article 9, paragraph 1, embodies the principle of fundamental justice free of any apprehension of bias. UN 3-2 كما يدعي أصحاب البلاغ أن الفقرة 1 من المادة 9 تجسد مبدأ توفير العدالة الأساسية للشخص دون أن يساوره أي خوف من وقوع تحيز.
    The Court was unable to reach a majority opinion on the question of the compatibility of these prohibitions with section 7 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms guaranteeing that they cannot infringe on the right to life, liberty and security of the person except in accordance with the principles of fundamental justice. UN ولم تتوصل أغلبية أعضاء المحكمة إلى الاتفاق بشأن مسألة توافق هذا الحظر مع أحكام المادة 7 من الميثاق الكندي للحقوق والحريات الذي ينص على أنه لا يجوز انتهاك الحق في الحياة والحرية والسلامة الشخصية إلا في حدود ما تقتضيه مبادئ العدالة الأساسية.
    right to life, liberty and security of the person, and the right not be deprived thereof except in accordance with the principles of fundamental justice (art. 7); UN الحق في الحياة والحرية والأمن، والحق في عدم الحرمان من هذا الحق إلا وفقاً لقواعد العدالة الأساسية (المادة 7)؛
    Raising public debate on fundamental justice questions posed by forces of globalization is laudable and deserves to be carried further, since this is critically important. UN وإن إثارة مناقشة عامة بشأن مسائل العدالة الأساسية التي تطرحها قوى العولمة() أمر جدير بالثناء ويستحق الأخذ به لكونه أمرا بالغ الأهمية.
    On the constitutionality of deportation of persons at risk of harm under section 53 (1) (b) of the Act, the Court referred to its reasoning in a companion case of Suresh v. Canada (Minister of Citizenship and Immigration) decided the same day, where it held that " barring extraordinary circumstances, deportation to torture will generally violate the principles of fundamental justice " . UN وفيما يتعلق بدستورية ترحيل الأشخاص الذين يواجهون خطر التعرض للأذى بموجب أحكام المادة 53(1)(ب) من القانون، أشارت المحكمة إلى ما خلصت إليه في قضية أخرى مشابهة هي قضية سوريش ضد كندا (وزير شؤون المواطَنة والهجرة)(3) والتي بتت فيها في نفس اليوم، حيث اعتبرت أنه " فيما عدا الظروف الاستثنائية، فإن الترحيل رغم خطر التعذيب القائم إنّما يشكل عموماً خرقاً لمبادئ العدالة الأساسية " .
    As to the argument that the appellants had been deprived of an adequate opportunity to present their case, the Court of Appeal noted that the first time the applicants alleged that " the principles of fundamental justice " had not been met during the arbitral hearing, was before the court of first instance. UN أمَّا فيما يخص الدفع بأنَّ المدعين قد حُرموا الفرصة الملائمة لطرح دعواهم، فقد أشارت محكمة الاستئناف إلى أنَّ المرة الأولى التي ادَّعى فيها المدَّعون أنَّ " مبادئ العدالة الجوهرية " لم تُستوف أثناء جلسة استماع التحكيم، كانت أمام محكمة الدرجة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more