"fundamental objectives of" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف الأساسية
        
    • هدفين محوريين
        
    • لﻷهداف اﻷساسية
        
    The Council recognizes that disarmament, demobilization, resettlement and reintegration are among the fundamental objectives of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN ويسلم المجلس بأن نزع السلاح والتسريح وإعادة التوطين والإدماج من الأهداف الأساسية لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    Many codes now include social, environmental and economic objectives as part of the fundamental objectives of an enterprise. UN فهناك الآن العديد من المدونات التي تشمل أهدافاً اجتماعية وبيئية واقتصادية كجزء من الأهداف الأساسية للشركة.
    They stressed that this right constitutes one of the fundamental objectives of the Treaty. UN وشدّدوا على أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    My Government is one of national unity, in which the main political parties have converged around the fundamental objectives of the nation. UN حكومتي هي حكومة وحدة وطنية، حيث التفّت الأحزاب السياسية الرئيسية حول الأهداف الأساسية للأمة.
    Turning to Gaza, he stressed that reconstruction and economic growth in the Gaza Strip remained fundamental objectives of the United Nations. UN وانتقل إلى الحديث عن غزة مشدداً على أن إعادة الإعمار والنمو الاقتصادي في قطاع غزة لا يزالان هدفين محوريين للأمم المتحدة.
    The General Assembly, in resolution 45/208, emphasized the need for the development of new and renewable sources of energy in accordance with the fundamental objectives of the Nairobi Programme of Action for the Development and Utilization of New and Renewable Sources of Energy. UN وأكدت الجمعية العامة في القرار ٥٤/٨٠٢ ضرورة تنمية مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وفقا لﻷهداف اﻷساسية لبرنامج عمل نيروبي لتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    The Vienna Group recognises that this right constitutes one of the fundamental objectives of the Treaty. UN وتسلِّم مجموعة فيينا بأن هذا الحق يشكل واحداً من الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    The Vienna Group recognizes that this right constitutes one of the fundamental objectives of the Treaty. UN وتُسلِّم مجموعة فيينا بأن ممارسة هذا الحق تشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    It is also one of the fundamental objectives of the Non-Proliferation Treaty and the statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وهو أيضاً أحد الأهداف الأساسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Conference recognizes that this right constitutes one of the fundamental objectives of the Treaty. UN ويُقرّ المؤتمر بأن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    The Conference recognizes that this right constitutes one of the fundamental objectives of the Treaty. UN ويقر المؤتمر بأن هذا الحق يشكل واحدا من الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    The Conference recognizes that this right constitutes one of the fundamental objectives of the Treaty. UN ويُقرّ المؤتمر بأن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    The Vienna Group recognizes that this right constitutes one of the fundamental objectives of the Treaty. UN وتُسلِّم مجموعة فيينا بأن ممارسة هذا الحق تشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    It is also one of the fundamental objectives of the Non-Proliferation Treaty and the statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وهو أيضاً أحد الأهداف الأساسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Vienna Group recognizes that the exercise of this right constitutes one of the fundamental objectives of the Treaty. UN وتسلِّم مجموعة فيينا بأن ممارسة هذا الحق تشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    They stressed that this right constitutes one of the fundamental objectives of the Treaty. UN وشددوا على أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    With the goal of implementing the fundamental objectives of the Charter, we must establish the institutions appropriate for the agenda of our time. UN ومن أجل تنفيذ الأهداف الأساسية للميثاق، علينا أن ننشئ المؤسسات التي تتلاءم وجدول أعمال وقتنا هذا.
    The Conference recognizes that this right constitutes one of the fundamental objectives of the Treaty. UN ويُقر المؤتمر بأن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    The Conference recognizes that this right constitutes one of the fundamental objectives of the Treaty. UN ويُقر المؤتمر بأن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    The Conference recognizes that this right constitutes one of the fundamental objectives of the Treaty. UN ويُقر المؤتمر بأن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    Turning to Gaza, he stressed that the reconstruction and economic growth in the Gaza Strip remained fundamental objectives of the United Nations. UN وانتقل إلى الحديث عن غزة مشدداً على أن إعادة الإعمار والنمو الاقتصادي في قطاع غزة لا يزالان هدفين محوريين للأمم المتحدة.
    The General Assembly, in resolution 45/208, emphasized the need for the development of new and renewable sources of energy in accordance with the fundamental objectives of the Nairobi Programme of Action for the Development and Utilization of New and Renewable Sources of Energy. UN أكدت الجمعية العامة، في قرارها ٤٥/٢٠٨، على ضرورة تنمية مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وفقا لﻷهداف اﻷساسية لبرنامج عمل نيروبي لتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more