"fundamental position" - Translation from English to Arabic

    • الموقف الأساسي
        
    The fundamental position conveyed therein has not changed. UN ولم يطرأ تغيير على الموقف الأساسي الوارد في ذلك البيان.
    I would like to set out China's fundamental position with regard to this matter. UN وأود أن أعرض عليكم الموقف الأساسي للصين في ما يتصل بهذه المسألة.
    The fundamental position conveyed therein has not changed. UN ولم يطرأ تغيير على الموقف الأساسي الوارد في ذلك البيان.
    To conclude, allow me to reiterate the well-known fundamental position in which we, as a State, believe and intend to firmly uphold in the years to come. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أؤكد مجددا الموقف الأساسي المعروف الذي نؤمن به نحن كدولة ونعتزم التمسك به تمسكا قويا في السنوات القادمة.
    The fundamental position of the Republic of Belarus on the Iraqi issue is well known and has been set out in statements by the President and in an official statement by the Ministry for Foreign Affairs of Belarus. UN إن الموقف الأساسي لجمهورية بيلاروس بشأن القضية العراقية معروف جيدا، وقد شدد عليه الرئيس في تصريحاته وكذلك في البيان الرسمي الذي أصدرته وزارة الخارجية في بيلاروس.
    Japan's fundamental position on nuclear disarmament attaches great importance to the realization, through the steady implementation of concrete measures, of a peaceful and safe world free from nuclear weapons. UN ويولي الموقف الأساسي لليابان إزاء نزع السلاح النووي أهمية كبيرة لإنشاء عالم سلمي وآمن وخال من الأسلحة النووية من خلال التنفيذ المنتظم لإجراءات ملموسة.
    It remains the fundamental position of the Vietnamese Government that every State has the inalienable right to determine its own political system and path of development suitable to its own specific conditions. UN ولا يزال الموقف الأساسي لحكومة فييت نام هو أن كل دولة تمتلك الحق غير القابل للتصرف في تحديد نظامها السياسي وطريق التنمية الذي يناسب ظروفها الخاصة.
    The Permanent Mission of the Syrian Arab Republic reiterates the fundamental position of the Government of the Syrian Arab Republic in rejecting the alleged reasons behind the holding of the sixteenth, seventeenth and eighteenth special sessions of the Human Rights Council and their outcomes. UN وتؤكد البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية مجدداً الموقف الأساسي لحكومة الجمهورية العربية السورية المتمثل في رفض الأسباب المزعومة لعقد الدورات الاستثنائية السادسة عشرة والسابعة عشرة والثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان ونتائجها.
    27. Mr. Yamada (Japan) said that his delegation's fundamental position had always been that every Member State was responsible for paying its assessment on time and in full. UN 27 - السيد يامادا (اليابان): قال إن الموقف الأساسي لوفده كان دائما أن كل دولة من الدول الأعضاء مسؤولة عن دفع أنصبتها المقررة كاملة وفي حينها.
    45. In October 2012 the Government Council for Human Rights, National Minorities and Gender Equality supported the fundamental position of the Committee for Gender Equality adopted by resolution in September 2012 on the need to create a grant scheme to support activities promoting gender equality. UN 45 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، دعم المجلس الحكومي المعني بحقوق الإنسان والأقليات القومية والمساواة بين الجنسين الموقف الأساسي الذي تتخذه لجنة المساواة بين الجنسين والذي اعتمد بموجب قرار صادر في أيلول/سبتمبر 2012 بشأن ضرورة إنشاء مشروع للمنح لدعم أنشطة تعزيز المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more