"fundamental responsibility of" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولية الأساسية
        
    • المسؤوليات الأساسية
        
    • مسؤولية أساسية
        
    • المسؤولية اﻷساسية عن
        
    Maintaining international peace and security is the fundamental responsibility of the United Nations. UN وصون السلام والأمن الدوليين هو المسؤولية الأساسية للأمم المتحدة.
    I emphasized the fundamental responsibility of the Government of the Syrian Arab Republic to ensure the safety and security of any stockpiles of weapons of mass destruction, including chemical weapons. UN وأكدتُ على المسؤولية الأساسية التي تقع على عاتق حكومة الجمهورية العربية السورية لضمان سلامة وأمن أي مخزونات من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة الكيميائية.
    The fundamental responsibility of the family in the education of minors derives from its inherent capacity to take care of the child in all his or her dimensions and, consequently, of the obvious and hidden material and spiritual needs influencing his or her growth and development. UN إن المسؤولية الأساسية للأسرة في تعليم القصر مستمدة من قدرتها الذاتية على رعاية الطفل أو الطفلة، بجميع أبعاده، وتبعا لذلك تلبية احتياجاته المادية والروحية الظاهرة أو الخفية التي تؤثر في نموه وتطوره.
    The Constitution recognizes employment generation and poverty alleviation as the fundamental responsibility of the State. UN يسلم الدستور بأن توليد فرص العمل والتخفيف من حدة الفقر هما من المسؤوليات الأساسية للدولة.
    It was also emphasized that promoting domestic capacity-building is a fundamental responsibility of all countries. UN وشدد البعض أيضا على أن تعزيز بناء القدرات المحلية يمثل مسؤولية أساسية على عاتق جميع البلدان.
    Inherent in both is the fundamental responsibility of ensuring the safety of refugees. UN ومن جوهر اﻷمرين المسؤولية اﻷساسية عن ضمان أمن اللاجئين.
    The programme reflected the commitments and responsibilities of both Africa and the international community, based on the recognition that the development of Africa is the fundamental responsibility of Africans themselves. UN ويعبر ذلك البرنامج عن التزامات ومسؤوليات كل من أفريقيا والمجتمع الدولي انطلاقا من الاعتراف بأن تنمية أفريقيا تعتبر المسؤولية الأساسية للأفريقيين أنفسهم.
    We stress the fundamental responsibility of States, consistent with their respective national and international obligations, to maintain effective security of all nuclear material, which includes nuclear materials used in nuclear weapons, and nuclear facilities under their control, and to prevent non-State actors from acquiring such materials and from obtaining information or technology required to use them for malicious purposes. UN ونؤكد المسؤولية الأساسية للدول، وفقاً لالتزامات كل منها على الصعيدين الوطني والدولي، عن المحافظة على الأمن الفعلي لجميع المواد النووية التي تشمل المواد النووية المستخدمة في الأسلحة النووية والمنشآت النووية التي تقع تحت سيطرتها، ومنع الجهات الفاعلة من غير الدول من الحصول على المعلومات أو التكنولوجيا اللازمة لاستخدام تلك المواد لأغراض مؤذية.
    We stress the fundamental responsibility of States, consistent with their respective national and international obligations, to maintain effective security of all nuclear material, which includes nuclear materials used in nuclear weapons, and nuclear facilities under their control, and to prevent non-State actors from acquiring such materials and from obtaining information or technology required to use them for malicious purposes. UN ونؤكد المسؤولية الأساسية للدول، وفقاً لالتزامات كل منها على الصعيدين الوطني والدولي، عن المحافظة على الأمن الفعلي لجميع المواد النووية التي تشمل المواد النووية المستخدمة في الأسلحة النووية والمنشآت النووية التي تقع تحت سيطرتها، ومنع الجهات الفاعلة من غير الدول من الحصول على المعلومات أو التكنولوجيا اللازمة لاستخدام تلك المواد لأغراض مؤذية.
    61. Important as international mechanisms are, they do not negate the fundamental responsibility of States, as the General Assembly recently emphasized, to adopt appropriate measures within their national legal systems for those crimes for which they are required under international law to exercise their responsibility to investigate and prosecute (see resolution 67/295). UN 61 - ولا تنفي هذه الآليات الدولية، على أهميتها، المسؤولية الأساسية للدول، مثلما شددت الجمعية العامة مؤخرا، عن اتخاذ تدابير ملائمة في إطار نظمها القانونية الوطنية بشأن الجرائم التي يتعين، بموجب القانون الدولي، أن تتولى المسؤولية عن التحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها (انظر القرار 67/295).
    2. Commends the electoral assistance provided upon request to Member States by the United Nations, and requests that such assistance continue on a case-by-case basis in accordance with the evolving needs of requesting countries to develop, improve and refine their electoral institutions and processes, recognizing that the fundamental responsibility of organizing free and fair elections lies with Governments; UN 2 - تشيد بما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة انتخابية إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، وتطلب أن تستمر هذه المساعدة على أساس كل حالة على حدة، وفقا لتطور احتياجات البلدان الطالبة للمساعدة لتطوير وتحسين وصقل مؤسساتها وعملياتها الانتخابية، مع التسليم بأن المسؤولية الأساسية عن تنظيم انتخابات حرة ونزيهة تقع على كاهل الحكومات؛
    2. Commends the electoral assistance provided upon request to Member States by the United Nations, and requests that such assistance continue on a case-by-case basis in accordance with the evolving needs of requesting countries to develop, improve and refine their electoral institutions and processes, recognizing that the fundamental responsibility of organizing free and fair elections lies with Governments; UN 2 - تشيد بما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة انتخابية إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، وتطلب أن تستمر هذه المساعدة على أساس كل حالة على حدة، وفقا لتطور احتياجات البلدان الطالبة للمساعدة لتطوير وتحسين وصقل مؤسساتها وعملياتها الانتخابية، مع التسليم بأن المسؤولية الأساسية عن تنظيم انتخابات حرة ونزيهة تقع على كاهل الحكومات؛
    2. Commends the electoral assistance provided upon request to Member States by the United Nations, and requests that such assistance continue on a case-by-case basis in accordance with the evolving needs of requesting countries to develop, improve and refine their electoral institutions and processes, recognizing that the fundamental responsibility of organizing free and fair elections lies with Governments; UN 2 - تشيد بما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة انتخابية للدول الأعضاء بناء على طلبها، وتطلب أن تستمر هذه المساعدة على أساس كل حالة على حدة، وفقا لتطور احتياجات البلدان الطالبة للمساعدة لتطوير وتحسين وصقل مؤسساتها وعملياتها الانتخابية، مع التسليم بأن المسؤولية الأساسية عن تنظيم انتخابات حرة ونزيهة تقع على كاهل الحكومات؛
    2. Commends the electoral assistance provided upon request to Member States by the United Nations, and requests that such assistance continue on a casebycase basis in accordance with the evolving needs of requesting countries to develop, improve and refine their electoral institutions and processes, recognizing that the fundamental responsibility of organizing free and fair elections lies with Governments; UN 2 - تشيد بما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة انتخابية للدول الأعضاء بناء على طلبها، وتطلب أن تستمر هذه المساعدة على أساس كل حالة على حدة، وفقا لتطور احتياجات البلدان الطالبة للمساعدة لتطوير وتحسين وصقل مؤسساتها وعملياتها الانتخابية، مع التسليم بأن المسؤولية الأساسية عن تنظيم انتخابات حرة ونزيهة تقع على كاهل الحكومات؛
    2. Commends the electoral assistance provided upon request to Member States by the United Nations, and requests that such assistance continue on a case-by-case basis in accordance with the evolving needs of requesting countries to develop, improve and refine their electoral institutions and processes, recognizing that the fundamental responsibility of organizing free and fair elections lies with Governments; UN 2 - تشيد بما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة انتخابية للدول الأعضاء بناء على طلبها، وتطلب أن تستمر هذه المساعدة على أساس كل حالة على حدة، وفقا لتطور احتياجات البلدان الطالبة للمساعدة لتطوير وتحسين وصقل مؤسساتها وعملياتها الانتخابية، مع التسليم بأن المسؤولية الأساسية عن تنظيم إجراء انتخابات حرة ونزيهة تقع على كاهل الحكومات؛
    " 2. Commends the electoral assistance provided upon request to Member States by the United Nations, and requests that such assistance continue on a case-by-case basis in accordance with the evolving needs of requesting countries to develop, improve and refine their electoral institutions and processes, recognizing that the fundamental responsibility of organizing free and fair elections lies with Governments; UN " 2 - تشيد بما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة انتخابية إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، وتطلب أن تستمر هذه المساعدة على أساس كل حالة على حدة، وفقا لتطور احتياجات البلدان الطالبة للمساعدة لتطوير وتحسين وصقل مؤسساتها وعملياتها الانتخابية، مع التسليم بأن المسؤولية الأساسية عن تنظيم انتخابات حرة ونزيهة تقع على كاهل الحكومات؛
    Preserving, storing, and using archival materials are a fundamental responsibility of the State and the municipalities. UN 227- ويُعد حفظ وثائق المحفوظات وتخزينها واستعمالها، إحدى المسؤوليات الأساسية للدولة والبلديات.
    It will therefore be a fundamental responsibility of every member of human society to attract the attention of the world's leaders to finding solutions to these major problems. UN ولذلك فإن من المسؤوليات الأساسية لكل عضو من أعضاء المجتمع البشري أن يوجه اهتمام قادة العالم صوب إيجاد حلول لهذه المشاكل الكبرى.
    Managing money, people and structural assets is a fundamental responsibility of Governments large and small. UN وتعد إدارة النقدية والأفراد والأصول الهيكلية مسؤولية أساسية تضطلع بها الحكومات، الكبيرة منها والصغيرة.
    According to his country's Constitution, childcare was a fundamental responsibility of parents and the family. UN ووفقاً لدستور بلده فإن رعاية الأطفال هي مسؤولية أساسية للآباء وللأسرة.
    22. We reaffirm the fundamental responsibility of nations to ensure the security of all nuclear materials in their possession and the need to ensure that they are subject to effective systems of nuclear material accounting and control and physical protection. UN ٢٢ - نعيد تأكيد أن المسؤولية اﻷساسية عن ضمان سلامة جميع المواد النووية تقع على عاتق الدول، وأن الضروري العمل على إخضاع المواد النووية لتدابير فعالة لحصرها، ومراقبتها، وحمايتها ماديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more