"fundamental rights and duties" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق والواجبات الأساسية
        
    • حقوق وواجبات أساسية
        
    • والحقوق والواجبات الأساسية
        
    Another notable feature is the elaboration of the fundamental rights and duties of citizens. UN ومن السمات البارزة الأخرى صياغة الحقوق والواجبات الأساسية للمواطنين.
    She was pleased to note that the Constitution contained a chapter on the fundamental rights and duties of citizens. UN وأعربت عن سرورها لدى إشارتها إلى أن الدستور يتضمن فصلا عن الحقوق والواجبات الأساسية للمواطنين.
    Annexes* Constitutional Law, Part II - fundamental rights and duties UN :: القانون الدستوري، الجزء الثاني - الحقوق والواجبات الأساسية
    5. The Constitution of Vanuatu governs the fundamental rights and duties of all individuals in Vanuatu. UN 5- ينظم دستور فانواتو الحقوق والواجبات الأساسية لجميع الأفراد في البلد.
    15. The Constitution of the Lao PDR, which is the supreme law of the country, provides for fundamental rights and duties of the citizens (Chapter IV, Article 34-51) including civil, political, economic, social and cultural rights. UN 15- ينص دستور جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، الذي يمثل القانون الأعلى في البلد، على حقوق وواجبات أساسية لجميع المواطنين (الفصل الرابع، المواد 34 إلى 51) بما في ذلك الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The fundamental rights and duties enumerated under Chapter XII belong to the circle of those rights and duties, which are referred to under Art. 57 para 1. UN والحقوق والواجبات الأساسية المدرجة في الفصل السابع هي الحقوق والواجبات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 57.
    The Supreme Court stated: " by virtue of article 35 of the Constitution legislative, executive and judicial authorities must ensure the effective implementation of Part II of the Constitution referring to fundamental rights and duties. " UN وذكرت المحكمة العليا ما يلي: " بموجب المادة 35 من الدستور، يجب على السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية أن تكفل التنفيذ الفعال للباب الثاني من الدستور، الذي يشير إلى الحقوق والواجبات الأساسية. "
    53. Part two of the Constitution covers fundamental rights and duties. UN 53- ويتضمن الجزء الثاني من الدستور الحقوق والواجبات الأساسية.
    The purpose of the Convention is in line with the principles of universality of fundamental rights and duties, and of equality, as enshrined in Articles 12 and 13 of the Portuguese Constitution (CRP) and basic tenets of our Constitutional system. UN 5- يتمشى الغرض من الاتفاقية مع مبدأ عالمية الحقوق والواجبات الأساسية ومبدأ المساواة على النحو المنصوص عليه في المادتين 12 و13 من الدستور البرتغالي ومع المبادئ الأساسية لنظامنا الدستوري.
    Under Article 30 (4), the High Court is empowered to adjudicate cases on enforcement of the fundamental rights and duties. UN وبمقتضى المادة 30(4)، تملك المحكمة العليا صلاحية إصدار الأحكام في القضايا المتعلقة بإعمال الحقوق والواجبات الأساسية.
    Under Article 30 (4), the High Court is empowered to deal with cases on the enforcement of the fundamental rights and duties. UN وبموجب المادة 30(4)، تخول المحكمة العليا سلطة النظر في القضايا المتعلقة بإنفاذ الحقوق والواجبات الأساسية.
    104. Fundamental rights and freedoms which are under constitutional guarantee are laid out in detail under Part Two (Articles 12-74) of the Constitution, titled " fundamental rights and duties " . UN 104- وترد في الجزء الثاني من الدستور (المواد 12-74)، تحت العنوان " الحقوق والواجبات الأساسية " ، تفاصيل الحقوق والحريات الأساسية التي يكفلها الدستور.
    Since Article 8 (para 2) of the Constitution provides that „in the Republic of Hungary regulations pertaining to fundamental rights and duties are determined by acts " , the best way to present the particular anti-discrimination measures taken in respect of the rights ensured under the Covenant seems to be by reviewing the acts which contain the requirements of equal treatment. UN 11- لمّا كانت الفقرة 2 من المادة 8 من الدستور تنص على أن " القانون ينظم الحقوق والواجبات الأساسية في جمهورية هنغاريا " ، فإن أفضل سبيل للأخذ بتدابير خاصة لمكافحة التمييز فيما يتعلق بالحقوق التي يكفلها العهد هو، فيما يبدو، من خلال مراجعة القوانين التي تتضمن شروط المساواة في المعاملة.
    111. The general framework in Spain for the protection of human rights is to be found in the Spanish Constitution of 1978, basically in title I, section 1(a), chapter II, ( " fundamental rights and duties " ). UN 111- يكمن الإطار العام لحماية حقوق الإنسان في إسبانيا في الدستور الإسباني لعام 1978، وأساساً، في الفصل الثاني من الجزء الأول من الباب الأول المعنوَن " في الحقوق والواجبات الأساسية " .
    57. The Constitution of the Lao People's Democratic Republic (Chapter IV) clearly provides for the fundamental rights and duties of Lao citizens (Article 34 to article 51). UN 57- ينص دستور جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية (الفصل الرابع) بوضوح على الحقوق والواجبات الأساسية لمواطني لاو (من المادة 34 إلى المادة 51).
    1. Chapter 8 of the Constitution of the Republic of the Union of Myanmar (2008), on the fundamental rights and duties of citizens, provides for women's rights. UN 1 - يكفل الفصل 8 من دستور جمهورية اتحاد ميانمار (2008) حقوق المرأة، وهو الفصل الذي ينص على الحقوق والواجبات الأساسية لمواطني ميانمار.
    It is composed by six parts: preamble; fundamental principles; Part I (fundamental rights and duties); Part II (Economic Organisation); Part III (Organisation of the Political Power) and Part IV (Guarantee and Revision of the Constitution). UN وهو يتألف من ستة أجزاء: الديباجة؛ والمبادئ الأساسية؛ والباب الأول (الحقوق والواجبات الأساسية)؛ والباب الثاني (التنظيم الاقتصادي)؛ والباب الثالث (تنظيم السلطة السياسية)؛ والباب الرابع (ضمان الدستور وتنقيحه).
    In addition, the State is required obtain prior authorization from Parliament with respect to treaties or agreements affecting the fundamental rights and duties provided for in title 1 (art. 94.1(c)) of the Constitution. UN وعلى غرار ذلك، كي تبدي الدولة موافقتها على الالتزام بأي معاهدات أو اتفاقيات، يُشترط حصولها على إذن مسبق من البرلمان في حالة المعاهدات أو الاتفاقيات التي تمس الحقوق والواجبات الأساسية المنصوص عليها في الباب الأول (المادة 94-1(ج)) من الدستور.
    This is the function of part 1 (arts. 10 to 55), entitled " fundamental rights and duties " , which is derived from traditional ideas and more advanced constitutional constructs; furthermore, it expressly recognizes the inspirational and interpretative force of international treaties and agreements ratified by Spain in the area of fundamental rights and civil liberties. UN وكرس ذلك في جزءه الأول (المواد من 10 إلى 55)، المعنون " الحقوق والواجبات الأساسية " ، الذي يتشبع بالأفكار التقليدية والهياكل الدستورية الأكثر تقدماً. وعلاوة على ذلك، يقرّ صراحة بما تتمتع به المعاهدات والاتفاقيات الدولية التي صدّقت عليها إسبانيا من قوة إلهام ومصدر تفسير في مجال الحقوق الأساسية والحريات المدنية.
    3. The general framework for the protection of human rights is provided by the Spanish Constitution, specifically title I (fundamental rights and duties), as supported by article 10.2 ( " Provisions relating to the fundamental rights and liberties recognized by the Constitution shall be construed in conformity with the Universal Declaration of Human Rights and international treaties and agreements thereon ratified by Spain " ). UN 3- يحدد دستور إسبانيا الإطار العام لحماية حقوق الإنسان، خصوصا في بابه الأول (حقوق وواجبات أساسية)، والتي يتعزز احترامها بموجب المادة 10-2 من الدستور: " تُفسَّر الأحكام المتعلقة بالحقوق الأساسية والحريات المنصوص عليها في الدستور وفقاً للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات والاتفاقات الدولية التي صادقت عليها إسبانيا في هذا الشأن " .
    Relevant provisions from these conventions are reflected in Chapter 8 " Citizenship, fundamental rights and duties of Citizens " of the new State Constitution. UN وتتجلى أحكام الاتفاقيتين ذات الصلة في الفصل 8 المعنون " المواطنة، والحقوق والواجبات الأساسية للمواطنين " من دستور الدولة الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more