"fundamental rights and freedoms of the" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق والحريات الأساسية
        
    • الحقوق الأساسية والحريات
        
    Chapter III and IV of the Constitution further provide for fundamental rights and freedoms of the individuals. UN كما ينصّ الفصلان الثالث والرابع من الدستور على الحقوق والحريات الأساسية للأفراد.
    Chapter III of the Constitution further provides for fundamental rights and freedoms of the individuals. UN كذلك ينص الفصل الخامس الثالث من الدستور على الحقوق والحريات الأساسية للأفراد.
    This right includes the fundamental rights and freedoms of the individual. UN ويشملليس هذا الحق الحقوق والحريات الأساسية للفرد.
    That right includes the fundamental rights and freedoms of the individual. UN وهذا الحق يشمل الحقوق والحريات الأساسية للفرد.
    The Constitution also now provides protection for fundamental rights and freedoms of the individual. UN وينص الدستور الحالي أيضا على حماية الحقوق الأساسية والحريات الفردية.
    2. The Constitution provides for the protection of the fundamental rights and freedoms of the individual, including protection of the right to life and to personal liberty, protection from inhumane treatment and from slavery and forced labour and the protection of prisoners, the right to marry, children's rights, freedom of conscience, the right to education and freedom of expression, assembly and association. UN 2 - وينص الدستور على حماية الحقوق الأساسية والحريات الفردية، بما في ذلك حماية الحق في الحياة والحرية الشخصية، والحماية من المعاملة اللاإنسانية والرق والعمالة القسرية، وحماية السجناء، والحق في الزواج، وحقوق الطفل، وحرية الضمير، والحق في التعليم، وحرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات.
    The constitution of Bermuda, adopted in 1968 and amended in 1973, 1979, 1989, 2001 and 2003, contains provisions relating to the protection of fundamental rights and freedoms of the individual. UN ويتضمن دستور برمودا، الذي أُقرَّ في عام 1968 وعُدل في الأعوام 1973 و 1979 و 1989 و 2001 و 2003، أحكاما تتعلق بحماية الحقوق والحريات الأساسية للفرد.
    The Georgian representatives called upon the other participants to respect the fundamental rights and freedoms of the local population, irrespective of their ethnic origins. UN ودعا ممثلو جورجيا المشاركين الآخرين إلى احترام الحقوق والحريات الأساسية للسكان المحليين بصرف النظر عن أصولهم العرقية.
    This provides a solid legal framework for the formulation of policies, strategies and development plans for the fundamental rights and freedoms of the people. UN ويوفر هذا إطارا قانونيا متينا لصياغة السياسات والاستراتيجيات وخطط التنمية من أجل الحقوق والحريات الأساسية للإنسان.
    111. Chapter I, section 3, of the Constitution of Mauritius entitled " fundamental rights and freedoms of the individual " reads as follows: UN 111- تنص المادة 3 من الفصل الأول من دستور موريشيوس، المعنونة " الحقوق والحريات الأساسية الفردية " ، على ما يلي:
    31. Under the Territory's Constitution, provision is made regarding the fundamental rights and freedoms of the individual. UN 31 - يكفل دستور الإقليم الحقوق والحريات الأساسية للفرد.
    Respect for the fundamental rights and freedoms of the individual had been in fact enshrined in the first article of the Constitution of Malta, placing them at the very core of Maltese society, governance and international commitment. UN وقد تم بالفعل تكريس احترام الحقوق والحريات الأساسية للفرد في المادة الأولى من دستور مالطة وأصبحت تحتل بذلك المكانة الرئيسية في مجتمع مالطة وأسلوب الحكم والالتزام الدولي.
    The development of the MSAR is accompanied by simultaneous opportunities and challenges, and the MSAR government is committed to continuing to adopt the measures necessary to ensure the protection and implementation of the fundamental rights and freedoms of the residents of the Region. UN وترافق تنمية ماكاو، الصين، فرص وتحديات في الوقت نفسه، والحكومة ملتزمة بمواصلة اتخاذ التدابير اللازمة لضمان حماية الحقوق والحريات الأساسية لسكانها وحمايتها.
    44. Under the new Constitution, provision is made regarding the fundamental rights and freedoms of the individual. UN 44 - ويكفل الدستور الجديد الحقوق والحريات الأساسية للفرد.
    The Russian Federation, had a responsibility under international law to desist from the violation of the fundamental rights and freedoms of the people residing in the occupied regions. UN وذكرت أن الاتحاد الروسي مسؤول بموجب القانون الدولي عن الكف عن انتهاك الحقوق والحريات الأساسية للسكان المقيمين في المناطق المحتلة.
    45. Under the new Constitution, provision is made regarding the fundamental rights and freedoms of the individual. UN 45 - يكفل الدستور الجديد الحقوق والحريات الأساسية للفرد.
    12. Chapter 5 of the TFC provides for the protection of the fundamental rights and freedoms of the people of Somalia. UN 12- وينص الفصل 5 من الميثاق الاتحادي الانتقالي على حماية الحقوق والحريات الأساسية لشعب الصومال.
    Any society or State has a system of " law - obligation - responsibility " , without which the fundamental rights and freedoms of the individual cannot be guaranteed. UN ويوجد في كل مجتمع أو دولة نظام " قانون - التزام - مسؤولية " لا يمكن من دونه ضمان الحقوق والحريات الأساسية للفرد.
    38. The Mauritian Constitution, which is the supreme law of the land, sets out in its Chapter II, entitled " Protection of fundamental rights and freedoms of the individual " a series of fundamental rights and freedoms ranging from the right to life to the freedom of religion and of thought. UN 38- ينص دستور موريشيوس، وهو القانون الأسمى للبلد، في الفصل الثاني منه المعنون " حماية الحقوق والحريات الأساسية للفرد " على مجموعة من الحقوق الأساسية والحريات تتراوح من الحق في الحياة إلى حرية الدين والمعتقد.
    2. The Constitution provides protection for fundamental rights and freedoms of the individual, including protection of the right of life, protection from inhumane treatment, protection from slavery and forced labour, protection of the right to personal liberty, protection of prisoners, the right to marry, children's rights, freedom of conscience, the right to education and freedom of expression, assembly and association. UN 2 - وينص الدستور على حماية الحقوق الأساسية والحريات الفردية، بما في ذلك حماية الحق في الحياة، والحماية من المعاملة اللاإنسانية، والحماية من الرق والعمالة القسرية، وحماية الحق في الحرية الشخصية، وحماية السجناء، والحق في الزواج، وحقوق الطفل، وحرية الضمير، والحق في التعليم، وحرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more