"fundamental value of" - Translation from English to Arabic

    • القيمة الأساسية
        
    • قيمة أساسية
        
    • بالأهمية الأساسية
        
    • القيم الأساسية في
        
    • قيمة جوهرية في
        
    • من القيم الأساسية
        
    The EU recognizes the fundamental value of the CTBT monitoring and verification regime as a tool for international cooperation and confidence-building. UN والاتحاد الأوروبي يدرك القيمة الأساسية لنظام الرصد والتحقق الخاص بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كأداة للتعاون الدولي وبناء الثقة.
    We are deeply convinced that civil society should be the partner of Government and that human rights are a fundamental value of society. UN ونحن على اقتناع عميق بأنه ينبغي للمجتمع المدني أن يكون شريكا للحكومة وبأن حقوق الإنسان تشكل القيمة الأساسية للمجتمع.
    In paragraph 6 of the Millennium Declaration, the fundamental value of solidarity is upheld: UN وقد أكد إعلان الألفية، في فقرته السادسة القيمة الأساسية للتضامن:
    It had launched many initiatives in that regard, such as the Amman Message, which recalled that respect for others was a fundamental value of Islam. UN وقد قام بمبادرات عديدة لتحقيق ذلك، مثل رسالة عمان التي أكدت على احترام الآخر باعتباره قيمة أساسية من قيم الإسلام.
    They further reaffirmed in this context that tolerance is a fundamental value of international relations. UN وأكدوا في هذا السياق على أن التسامح هو قيمة أساسية في العلاقات الدولية.
    The SBI also recognized the fundamental value of effective participation by observers, both in the process and in responding to climate change. UN وسلّمت الهيئة الفرعية أيضاً بالأهمية الأساسية لمشاركة المراقبين الفعالة، في كل من العملية وفي التصدي لتغير المناخ.
    A fundamental value of the constitutional system of the Republic of Macedonia is the division of power into legislative, executive and judicial branches. UN ويعد مبدأ فصل السلطات إلى هيئات تشريعية وتنفيذية وقضائية من القيم الأساسية في النظام الدستوري لجمهورية مقدونيا.
    They further reaffirmed in this context that tolerance is a fundamental value of international relations. UN ولذلك أكدوا في هذا السياق أن التسامح قيمة جوهرية في العلاقات الدولية.
    The preamble to the Vienna Declaration and Programme of Action explicitly refers to the fundamental value of solidarity. UN وتشير ديباجة إعلان وبرنامج عمل فيينا صراحة إلى القيمة الأساسية للتضامن.
    13. The fundamental value of solidarity is explicitly expressed in the preamble to the Vienna Declaration and Programme of Action: UN 13- ترد القيمة الأساسية للتضامن وروداً صريحاً في ديباجة إعلان وبرنامج عمل فيينا على النحو التالي:
    13. The fundamental value of solidarity is explicitly expressed in the preamble to the Vienna Declaration and Programme of Action: UN 13- ترد القيمة الأساسية للتضامن وروداً صريحاً في ديباجة إعلان وبرنامج عمل فيينا على النحو التالي:
    From its modest experience with mediation, Burkina Faso has learned the fundamental value of ownership of the crisis recovery process by the main parties involved, and building of trust between them. UN ومن خلال تجربتها المتواضعة في مجال الوساطة، تعلمت بوركينا فاسو القيمة الأساسية لتولي زمام عملية التعافي من الأزمة من قبل الأطراف المعنية الرئيسية وبناء الثقة بينها.
    We welcome the unilateral test moratoriums in place, but they cannot replace the fundamental value of a global and legally binding treaty. UN ونرحب بعمليات الوقف الاختياري القائم للتجارب، ولكنها لا يمكن أن تستبدل القيمة الأساسية لعقد معاهدة عالمية وملزمة قانونا.
    There was also an ongoing dialogue with the advisers regarding the portfolio. Stocks were sold when the fundamental value of the stock no longer supported the current price. UN ويجري أيضا حوار مستمر مع المستشارين بشأن الحافظة، وتُباع الأسهم عندما لا تصبح القيمة الأساسية للسهم قادرة على دعم السعر الحالي.
    Although laws may change in support of women's equality and empowerment, without a cultural shift towards respect for the fundamental value of women, equality and empowerment cannot occur. UN وإن كان من الممكن تغيير القوانين بما يدعم مساواة المرأة وتمكينها، فإنه من دون تحول ثقافي نحو احترام القيمة الأساسية للمرأة لن يتأتى تحقيق المساواة والتمكين.
    “... [T]he right to equal treatment is a fundamental value of democratic system of law. UN والحق في المعاملة على أساس من المساواة قيمة أساسية من قيم النظام الديمقراطي للقوانين.
    They further reaffirmed in this context that tolerance is a fundamental value of international relations. UN وأعادوا كذلك في هذا السياق تأكيد أن التسامح قيمة أساسية في العلاقات الدولية.
    Measures in the fight against terrorism are aimed at those whose actions deny and reject human rights as a fundamental value of modern societies. UN والإجراءات التي تتخذ في إطار الكفاح ضد الإرهاب تستهدف أولئك الذين يرفضون بأعمالهم تلك احترام حقوق الإنسان باعتبارها قيمة أساسية للمجتمعات الحديثة.
    She had always been a firm believer in the fundamental value of the individual complaints procedure, which rendered the dry normative provisions of treaties alive and visible, concretizing legal principles and providing real remedies to identifiable victims. UN 6- وقالت إنها كانت على الدوام تؤمن إيماناً راسخاً بالأهمية الأساسية لإجراءات تقديم الشكاوى الفردية، التي تبعث الروح في الأحكام المعيارية الجافة في المعاهدات وترسخ دعائم المبادئ القانونية وتوفر سبل انتصاف حقيقية للضحايا الممكن التعـرف عليهـم.
    The fourth preambular paragraph is derived from a section of paragraph 6 of the Millennium Declaration regarding how tolerance is a fundamental value of international relations in the twenty-first century. UN الفقرة الرابعة من الديباجة مأخوذة من جزء من الفقرة 6 من إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية فيما يتصل بأهمية التسامح الذي يعتبر إحدى القيم الأساسية في العلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين.
    They further reaffirmed in this context that tolerance is a fundamental value of international relations. UN ولذلك أكدوا في هذا السياق أن التسامح قيمة جوهرية في العلاقات الدولية.
    Equality is a fundamental value of democracy. UN المساواة من القيم الأساسية للديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more