"funded activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الممولة من
        
    • الأنشطة المموَّلة
        
    • أنشطة ممولة
        
    • الأنشطة المموّلة
        
    • بتمويل أنشطة
        
    • الأنشطة ذات التمويل
        
    • اﻷنشطة الممولة من مصادر
        
    • أجل اﻷنشطة الممولة من
        
    • والأنشطة الممولة
        
    • للأنشطة الممولة من
        
    Another solution would be to revise the title of the current financial statements and the notes thereto to explicitly reflect that they cover only the voluntarily funded activities. UN والحل الآخر هو أن يقوم بتنقيح عنوان البيانات المالية الحالية والملاحظات المقدمة عليها كيما تبين بشكل واضح أنها لا تغطي سوى الأنشطة الممولة من التبرعات.
    The information on emerging results of funded activities of the fund would be available to stakeholders and the general public around the world. UN وستتوافر المعلومات عن النتائج الناشئة عن الأنشطة الممولة من الأموال لأصحاب المصلحة والجمهور العام في كافة أنحاء العالم.
    Otherwise the voluntarily funded activities would be limited in nature to those that can start and stop at short notice, according to funding availability. UN وخلافاً لذلك، فإنَّ الأنشطة المموَّلة طوعيًّا ستكون محدودة بطبيعتها بتلك التي يمكن بدؤها ووقفها في غضون مهلة قصيرة، استنادا إلى توافر التمويل.
    Whereas type I is generally involved in voluntarily funded activities, type II is mainly involved in mandated operations, the cost of which is assessed on Member States. UN وفي حين يشترك أفراد الفئة اﻷولى عموما في أنشطة ممولة من التبرعات، يشارك أفراد الفئة الثانية أساسا في عمليات تحددها ولايات، وتقسم تكلفتها على الدول اﻷعضاء.
    It is estimated that over 4,000 families will benefit from these funded activities. UN ويُقدّر أن تستفيد من هذه الأنشطة المموّلة أكثر من 4000 أسرة.
    Nike, Inc., funded activities in several countries, as well as international events. UN وقامت شركة نايكي بتمويل أنشطة نُظمت في عدة بلدان فضلا عن مناسبات دولية.
    The current rate used for jointly funded activities is 10 per cent or less. UN ويبلغ المعدل المعمول به حاليا فيما يخص الأنشطة ذات التمويل المشترك نسبة 10 في المائة أو أقل.
    As recommended by the Council and the Programme Coordinating Board, an appeal for supplemental funded activities was initiated to mobilize additional resources so that co-sponsors could strengthen their efforts at the global and regional levels to support expanding HIV/AIDS-related portfolios at the country level. UN ١٦ - ووفقا لما أوصى به المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس تنسيق البرنامج، وُجه نداء بشأن اﻷنشطة الممولة من مصادر تكميلية، لتعبئة موارد إضافية تمكن المؤسسات المشتركة في الرعاية من تعزيز جهودها على الصعيدين العالمي واﻹقليمي بهدف دعم المجموعات المتنامية من المشاريع المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز المضطلع بها على الصعيد القطري.
    49. At the global level, UNDP has participated in inter-agency working groups and has been actively involved in the preparation of activities relating to the UNAIDS Coordinated Appeal for the 1998-1999 Biennium Supplemental funded activities. UN ٤٩ - وعلى الصعيد العالمي، شارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اﻷفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات وقام بدور إيجابي في إعداد اﻷنشطة المتصلة بالنداء المنسق لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز من أجل اﻷنشطة الممولة من مصادر تكميلية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    60. Funding for activities included in the original workplan and for newly funded activities not included in the workplan may be accepted from Parties and the private sector, in accordance with United Nations and UNFCCC rules and regulations. UN 60- ويمكن أن يُُقبَل من الأطراف والقطاع الخاص تمويل الأنشطة المدرجة في خطة العمل الأصلية والأنشطة الممولة حديثاً غير المدرجة في خطة العمل، وذلك وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة والاتفاقية().
    Mission-specific plans and budgets for voluntary and assessed funded activities were developed for all programmes. UN ووضعت خطط وميزانيات خاصة ببعثات معينة، للأنشطة الممولة من التبرعات ومن الأنصبة المقررة، وذلك لجميع البرامج.
    In this connection, the adequate recovery of institutional costs associated with support to non-core funded activities has been and continues to be the subject of debate. UN وفي هذا الصدد، فإن مسألة استرداد قدر وافٍ من التكاليف المؤسسية المرتبطة بدعم الأنشطة الممولة من الموارد غير الأساسية كانت وما زالت مثار جدل.
    Revise the title of its financial statements and the notes thereto to reflect that their scope is limited to voluntarily funded activities; and consider preparing financial statements that include the activities funded from the regular budget of the United Nations UN تنقيح عنوان بياناته المالية والملاحظات عليها لبيان أن نطاقها يقتصر على الأنشطة الممولة من التبرعات؛ النظر في إعداد بيانات مالية تشمل الأنشطة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    There is one simple possible explanation for this - that UNDP uses DESA extensively for the implementation of UNDP funded activities and therefore the same activities show under both organizations. UN وثمة تفسير بسيط ممكن لذلك ألا وهو أن البرنامج الإنمائي يستعمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشكل واسع في تنفيذ الأنشطة الممولة من البرنامج الإنمائي ومن ثم تظهر نفس الأنشطة في إطار الكيانين.
    The increase is largely attributable to the expansion of funded activities within the regional programmes for West Africa, including Nigeria, the Arab States and Eastern Africa. UN وتُعزى هذه الزيادة، إلى حد بعيد، إلى توسيع نطاق الأنشطة المموَّلة في إطار البرامج الإقليمية لغرب أفريقيا، بما فيه نيجيريا، وللدول العربية ولشرق أفريقيا.
    There remains a perception among the stakeholders of United Nations operational activities for development that support to and the management and administration of non-core funded activities is being subsidized by core resources and that this negatively affects the availability of core resources for programming at the regional and country levels. UN ويبقى هناك اعتقاد سائد، لدى الجهات المعنية بأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية، بأن دعم وتنظيم وإدارة الأنشطة المموَّلة من الموارد غير الأساسية عمليات لا تزال تدعم بواسطة الموارد الأساسية، وأن هذا يؤثر سلباً على توافر الموارد الأساسية للبرامج على المستويين الإقليمي والقطري.
    These reflect the approach to extend Montreal Protocol funded activities related to refrigeration by an additional set of activities, targeting energy savings and greenhouse gas emissions reduction. UN وتجسِّد هذه المشاريع النهج المعني بتوسيع نطاق الأنشطة المموَّلة من بروتوكول مونتريال المتعلقة بالتبريد ليشمل مجموعة إضافية من الأنشطة تستهدف تحقيق وفورات في الطاقة وخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    At that stage, donors which have funded activities in euros could disregard the dollar statements, as for these donors the euro statements would provide correct information about the status of funds provided by them and the activities carried out from those resources. UN وفي تلك المرحلة، يمكن للمانحين الذين لهم أنشطة ممولة باليورو أن يتجاهلوا البيانات الدولارية، لأن البيانات اليوروية ستوفر لهؤلاء المانحين معلومات صحيحة عن حالة الأموال التي قدموها والأنشطة المنفّذة بتلك الأموال.
    40. Finally, the GMS fee must also cover the additional risks and liabilities to which the organization is exposed as a consequence of its engagement in other-resources - funded activities. UN 40 - وأخيرا، فإن الرسوم المتعلقة بخدمات دعم الإدارة العامة يجب أن تغطي أيضا المخاطر والمسؤوليات الإضافية التي تتعرض لها المنظمة، بسبب مشاركتها في أنشطة ممولة من موارد أخرى.
    The Secretariat also started the joint monitoring and reporting of funded activities in compliance with donor requirements, and integrated and supported communication and awarenessraising policies to support its fund-raising activities. III. Proposed action UN وبدأت الأمانة أيضاً عملية مشتركة للرصد والإبلاغ عن الأنشطة المموّلة بالامتثال لمتطلبات الجهات المانحة، وأدرجت سياسات خاصة بالاتصال والتوعية وساندتها لدعم أنشطتها الخاصة بجمع الأموال.
    94. The exponential growth in non-core funded activities over the past 15 years made the adequate recovery of institutional costs associated with the support to those activities an issue of growing concern. UN 94 - نتيجة للنمو الهائل في الأنشطة المموّلة من الموارد غير الأساسية خلال السنوات الـ 15 الماضية، أصبحت مسألة استرداد القدر الكافي من التكاليف المؤسسية المتصلة بدعم هذه الأنشطة محل انشغال متزايد.
    One Board member noted that there was much demand for gender training and that many donors funded activities in that area. UN وأشارت إحدى أعضاء المجلس إلى وجود طلب كبير على الدورات التدريبية في مجال مسائل المرأة، وإلى أن العديد من المانحين قاموا بتمويل أنشطة في ذلك المجال.
    If approved by the Chief Executives Board for Coordination (CEB), funding for these activities will be sought centrally by the IPSAS project team at the United Nations, through extrabudgetary mechanisms and not through the usual cost-sharing arrangements in place for jointly funded activities. UN وإذا ما أقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، فسوف يلتمس الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة تمويل هذه الأنشطة مركزيا من آليات التمويل من خارج الميزانية وليس عن طريق ترتيبات تقاسم التكاليف المعتادة المستخدمة في الأنشطة ذات التمويل المشترك.
    49. At the global level, UNDP has participated in inter-agency working groups and has been actively involved in the preparation of activities relating to the UNAIDS Coordinated Appeal for the 1998-1999 Biennium Supplemental funded activities. UN ٤٩ - وعلى الصعيد العالمي، شارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اﻷفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات وقام بدور إيجابي في إعداد اﻷنشطة المتصلة بالنداء المنسق لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز من أجل اﻷنشطة الممولة من مصادر تكميلية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    60. Funding for activities included in the original workplan and for newly funded activities not included in the workplan may be accepted from Parties and the private sector, in accordance with United Nations and UNFCCC rules and regulations. UN 60- ويمكن أن تُقبَل من الأطراف والقطاع الخاص تمويل الأنشطة المدرجة في خطة العمل الأصلية والأنشطة الممولة حديثاً وغير المدرجة في خطة العمل، وذلك وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة والاتفاقية().
    19. As indicated in document DP/2000/CRP.8, the Executive Board has requested UNDP to conduct an independent evaluation of non-core funded activities and their impact, which will cover, inter alia, execution modalities. UN 19 - مثلما ورد في الوثيقة DP/2000/CRP.8، طلب المجلس التنفيذي من البرنامج الإنمائي إجراء تقييم مستقل للأنشطة الممولة من الموارد غير الأساسية وأثرها يشمل، في جملة أمور، طرائق التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more