"funded by the european union" - Translation from English to Arabic

    • بتمويل من الاتحاد الأوروبي
        
    • الذي يموله الاتحاد الأوروبي
        
    • الممول من الاتحاد الأوروبي
        
    • ممول من الاتحاد الأوروبي
        
    • التي يمولها الاتحاد الأوروبي
        
    • يموّله الاتحاد الأوروبي
        
    • الممولة من الاتحاد الأوروبي
        
    • المموَّل من الاتحاد الأوروبي
        
    • تمويله الاتحاد الأوروبي
        
    • يموِّله الاتحاد الأوروبي
        
    • ويموّله الاتحاد الأوروبي
        
    • يموله الاتحاد الأوروبي ويهدف
        
    • يموّلها الاتحاد الأوروبي
        
    The Group is also carrying out a nationwide landmine impact survey, funded by the European Union. UN وتقوم هذه المجموعة أيضا بمسح على نطاق البلد كله للأثر الذي تحدثه الألغام، وذلك بتمويل من الاتحاد الأوروبي.
    The expansion of Jazeera camp, funded by the European Union, continues; it will provide accommodation for 2,000 troops when completed. UN ولا يزال التوسع في معسكر الجزيرة بتمويل من الاتحاد الأوروبي مستمرا، وسيوفر عند اكتماله المأوى لـ 000 2 جندي.
    Assistance was provided to the police academy in the project of restructuring the National Police Academy funded by the European Union. UN قُدمت المساعدة إلى أكاديمية الشرطة في مشروع إعادة هيكلة أكاديمية الشرطة الوطنية الذي يموله الاتحاد الأوروبي.
    Those arrangements are to remain in place pending the completion of the road construction project within the buffer zone funded by the European Union. UN ومن المقرر بقاء هذه الترتيبات لحين إكمال مشروع بناء الطريق الممول من الاتحاد الأوروبي داخل المنطقة العازلة.
    A project funded by the European Union to promote partnership between public authorities and civil society in Iraq worked to ensure that women's organizations were included in all project activities, and guaranteed representation by women in government delegations. UN وهناك مشروع ممول من الاتحاد الأوروبي لتعزيز الشراكة بين السلطات العامة والمجتمع المدني في العراق، عمل على ضمان إشراك المنظمات النسائية في جميع أنشطة المشروع، وكفل تمثيل المرأة في الوفود الحكومية.
    funded by the European Union, these activities will assist more countries in their efforts to develop national mercury inventories. UN وسوف تساعد هذه الأنشطة التي يمولها الاتحاد الأوروبي المزيد من البلدان في جهودها لوضع عمليات حصر وطنية للزئبق.
    :: Established a youth education and support centre in February 2012, funded by the European Union for five years UN :: أنشأت مركزاً لتوفير التعليم والدعم للشباب في شباط/فبراير 2012، بتمويل من الاتحاد الأوروبي لمدة خمس سنوات؛
    This included support for the Iraqi Civil Society Empowerment Project, funded by the European Union, Finland and other donors through the United Nations Development Group (UNDG) Iraq Trust Fund. UN وشمل ذلك تقديم الدعم لمشروع تمكين المجتمع المدني العراقي، بتمويل من الاتحاد الأوروبي وفنلندا وغيرهما من الجهات المانحة، من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والصندوق الاستئماني للعراق.
    36. A 36-month project funded by the European Union was established to assist the Commission for the Protection of Competition (CPC) of Serbia. UN 36- وأُقيم مشروع لمساعدة لجنة حماية المنافسة في صربيا بتمويل من الاتحاد الأوروبي مدته 36 شهراً.
    35. A 36-month project funded by the European Union was established to assist the Commission for the Protection of Competition (CPC) of Serbia. UN 35- وأُقيم مشروع لمساعدة لجنة حماية المنافسة في صربيا بتمويل من الاتحاد الأوروبي مدته 36 شهراً.
    An operator will also be recruited in 2014 under the Demining Support Project for Chad (PADEMIN), which is funded by the European Union. UN وسيجري التعاقد مع أحد المتعهدين في عام 2014 في إطار مشروع تقديم الدعم لقطاع إزالة الألغام في تشاد الذي يموله الاتحاد الأوروبي.
    The Office welcomes the efforts of the OSCE mission in Bosnia and Herzegovina in setting up a coordinated training programme for judicial staff recruited with justice budgetary support funded by the European Union through the Instrument for Pre-accession Assistance, as well as the recent appointment of a coordinator for the programme. UN ويرحب المكتب بالجهود التي تبذلها بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك لوضع برنامج منسّق لتدريب للموظفين القضائيين الذين يُعيّنون بفضل الدعم لميزانية العدالة الذي يموله الاتحاد الأوروبي في إطار تقديم المساعدة في مرحلة ما قبل الانضمام، ويرحب كذلك بتعيين منسق للبرنامج مؤخرا.
    A collaborative work has commenced with the Applied Geoscience and Technology Division of the secretariat of the Pacific Community on its deep-sea minerals project funded by the European Union. UN وبدأ العمل، في إطار تعاوني مع شعبة علم الأرض والتكنولوجيا التطبيقية التابعة لأمانة جماعة المحيط الهادئ، على مشروعها المتعلق بالمعادن الموجودة في المياه العميقة، الذي يموله الاتحاد الأوروبي.
    Minefield perimeters reduced as a result of the demining programme funded by the European Union UN جرى تقليص حدود حقل الألغام نتيجة لبرنامج إزالة الألغام الممول من الاتحاد الأوروبي
    In that regard, I hope that relevant synergies can be developed with the community recovery programme to be funded by the World Bank and the development hubs programme funded by the European Union. UN وفي هذا الصدد، آمل أن تتسنى إقامة علاقات التآزر المناسبة مع برنامج إنعاش المجتمعات المحلية المقرر أن يموله البنك الدولي وبرنامج المحاور الإنمائية الممول من الاتحاد الأوروبي.
    In February 2009, a disaster management consultant funded by the European Union visited Saint Helena to consolidate the work of the island Disaster Management Committee. UN وفي شباط/فبراير 2009، قام خبير استشاري لشؤون الإدارة ممول من الاتحاد الأوروبي بزيارة سانت هيلانة من أجل تدعيم عمل لجنة إدارة الكوارث في الجزيرة.
    - the preparation of a proposal in 2006 for a major (US$20 million) project funded by the European Union for implementation by the ILO for the reform of the vocational education and training systems in Bangladesh; UN - إعداد مقترح في عام 2006 لمشروع رئيسي (20 مليون دولار) ممول من الاتحاد الأوروبي تنفذه منظمة العمل الدولية لإصلاح التعليم المهني ونظم التدريب في بنغلاديش؛
    (e) Suggests that human rights projects funded by the European Union should include security training of human rights defenders; UN (ﻫ) تقترح بأن تتضمن مشاريع حقوق الإنسان التي يمولها الاتحاد الأوروبي تدريب المدافعين عن حقوق الإنسان، على الأمن؛
    In addition, the United Kingdom reported on a separate project funded by the European Union and based on partnerships between member States. UN وإضافة إلى ذلك، أبلغت المملكة المتحدة عن مشروع منفصل يموّله الاتحاد الأوروبي ويستند إلى شراكات بين الدول الأعضاء.
    (ii) Participation in projects funded by the European Union: UN `2` المشاركة في المشاريع الممولة من الاتحاد الأوروبي:
    In 2014 UNAMI and UNOPS commenced implementation of a second tranche of support funded by the European Union. UN وفي عام 2014، بدأت البعثة ومكتب خدمات المشاريع تنفيذ الشطر الثاني من الدعم المموَّل من الاتحاد الأوروبي.
    44. On 19 December, the Ministry of Justice, the Judiciary, the United Nations and the International Development Law Organization launched a new six-month rule of law project, funded by the European Union, Luxembourg and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, for the establishment of the Judicial Services Commission and a Legal Policy and Drafting Unit in the Ministry of Justice. UN 44 - وفي 19 كانون الأول/ديسمبر، أطلقت وزارة العدل وجهاز القضاء والأمم المتحدة والمنظمة الدولية لقانون التنمية مشروعا جديدا لسيادة القانون مدته ستة أشهر تولى تمويله الاتحاد الأوروبي ولكسمبرغ والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لإنشاء لجنة الخدمات القضائية ووحدة للسياسات القانونية وصياغة مشاريع القوانين في وزارة العدل.
    UNIDO and WIPO were already cooperating on a trade capacity development programme in Pakistan, funded by the European Union. UN وأشار إلى أن المنظمتين تتعاونان بالفعل في برنامج لتنمية القدرة التجارية في باكستان يموِّله الاتحاد الأوروبي.
    The largest portfolio remained the victim assistance and protection area, which represented a total budget of 30 million dollars, owing largely to the victim empowerment programme in South Africa, being implemented by the UNODC Regional Office for Southern Africa and funded by the European Union with a total budget of $26 million over a three-year period. UN ولا يزال المجال المتعلق بمساعدة الضحايا وحمايتهم يستأثر بأكبر حافظة، حيث تقدَّر ميزانيتها الإجمالية بمبلغ 30 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، ويعود السبب الأكبر في ذلك إلى برنامج تمكين الضحايا في جنوب أفريقيا الذي ينفذه المكتب الإقليمي للجنوب الأفريقي التابع لمكتب المخدرات والجريمة ويموّله الاتحاد الأوروبي بميزانية إجمالية قدرها 26 مليون دولار خلال فترة مدتها ثلاث سنوات.
    The Peacebuilding Support Office is implementing a project funded by the European Union and aimed at strengthening aid information and coordination for peacebuilding. UN ويقوم مكتب دعم بناء السلام بتنفيذ مشروع يموله الاتحاد الأوروبي ويهدف إلى تعزيز معلومات المعونة وتنسيقها من أجل بناء السلام.
    A large number of its projects funded by the European Union also relate to corporate social responsibility. UN ويتصل كذلك عدد كبير من مشاريعها التي يموّلها الاتحاد الأوروبي بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more