"funded by voluntary contributions" - Translation from English to Arabic

    • الممولة من التبرعات
        
    • يمول من التبرعات
        
    • يموّل من التبرعات
        
    • التمويل من التبرعات
        
    • تمويلها من التبرعات
        
    • الممولة بالتبرعات
        
    • المموَّلة من التبرعات
        
    • ويمول من التبرعات
        
    • وتمول من التبرعات
        
    • ويُمول من التبرعات
        
    • الممول من التبرعات
        
    • تمول عن طريق التبرعات
        
    • تمول من التبرعات
        
    • مولت من تبرعات
        
    The Committee is of the view that the renovations funded by voluntary contributions form an integral part of the overall renovation of the Palais des Nations. UN وترى اللجنة أن أعمال التجديد الممولة من التبرعات تشكل جزءا لا يتجزأ من تجديد قصر الأمم بشكل عام.
    The Advisory Committee requests that humanitarian activities funded by voluntary contributions be fully coordinated, with a view to avoiding possible overlapping, with activities financed from assessed contributions, in order to achieve optimum use of available resources. UN وتطلب اللجنة الاستشارية تنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية الممولة من التبرعات تنسيقا تاما، تحاشيا لاحتمال تداخلها مع اﻷنشطة الممولة من الاشتراكات المقررة وسعيا الى تحقيق الاستعمال اﻷمثل للموارد المتاحة.
    The rules of the road project, funded by voluntary contributions, continued to be managed by the Office of the Prosecutor. UN وظل مكتب المدعي العام يدير مشروع قواعد الطرق الذي يمول من التبرعات.
    In implementing the " Wade formula " , I proposed a fund to fight poverty funded by voluntary contributions from African oil-producing States and oil companies working in Africa, based on the principle of shared social responsibility. UN وفي تنفيذ " معادلة ويد " اقترحت إنشاء صندوق لمكافحة الفقر يمول من التبرعات من الدول الأفريقية المنتجة للنفط وشركات النفط العاملة في أفريقيا، استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية الاجتماعية.
    This is the framework for the rules of the road project, which is funded by voluntary contributions and is managed by the Office of the Prosecutor. UN وهذا هو إطار مشروع قواعد التنفيذ الذي يموّل من التبرعات ويديره مكتب المدعية العامة.
    35.3 UNRWA is funded by voluntary contributions from Member States and other donors for the support of its ongoing programmes and activities. UN 35-3 وتُموَّل الأونروا التمويل من التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء وغيرها من المانحين لدعم أنشطتها وبرامجها الجارية.
    The IPSAS policy framework will provide for the ongoing assessment and development of budget reporting to increase coverage in line with IPSAS transparency and accountability expectations in the longer run, particularly in relation to activities funded by voluntary contributions. UN وسيكفل إطار السياسة المتعلق بالمعايير المحاسبية الدولية ما يلزم للتقييم الجاري وإعداد تقارير الميزانية لزيادة التغطية تمشياً مع توقعات الشفافية والمساءلة الطويلة الأجل المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية، لا سيما فيما يتصل بالأنشطة الممولة من التبرعات.
    2. The following major activities were funded by voluntary contributions during 2001: UN 2 - فيما يلي الأنشطة الرئيسية الممولة من التبرعات خلال عام 2001:
    The Technical Cooperation Bureau, operating under the auspices of the United Nations Development Programme, and the aviation security mechanism, funded by voluntary contributions, conduct national and regional assistance projects. UN ويقوم مكتب التعاون التقني، الذي يعمل تحت إشراف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وآلية أمن الطيران، الممولة من التبرعات بمشاريع للمساعدة على الصعيدين الوطني والإقليمـي.
    15. Lastly, he said that administrative expenses for programmes funded by voluntary contributions should not be covered by assessments. UN ١٥ - وقال في نهاية كلمته، إن وفد الولايات المتحدة يرى أن نفقات إدارة البرامج الممولة من التبرعات ينبغي ألا تتم تغطيتها عن طريق أنصبة مقررة.
    103. We request the Secretary-General to establish a multi-year standing Peacebuilding Fund for post-conflict peacebuilding, funded by voluntary contributions and taking due account of existing instruments. UN 103- ونطلب إلى الأمين العام إنشاء صندوق دائم متعدد السنوات لبناء السلام بعد انتهاء الصراع يمول من التبرعات ويراعي على النحو الواجب الآليات القائمة.
    103. We request the Secretary-General to establish a multi-year standing Peacebuilding Fund for post-conflict peacebuilding, funded by voluntary contributions and taking due account of existing instruments. UN 103- ونطلب إلى الأمين العام إنشاء صندوق دائم متعدد السنوات لبناء السلام بعد انتهاء الصراع يمول من التبرعات ويراعي على النحو الواجب الآليات القائمة.
    This is the framework for the " Rules of the Road " project which is funded by voluntary contributions and is managed by the Office of the Prosecutor. UN وهذا هو إطار مشروع " قواعد التنفيذ " الذي يموّل من التبرعات ويديره مكتب المدعية العامة.
    19.5 UNRWA is funded by voluntary contributions from Member States and other donors for the support of its ongoing programmes and activities. UN 19-5 يتوافر للأونروا التمويل من التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء وغيرها من المانحين لدعم أنشطتها وبرامجها الجارية.
    However, all other expenses had to be funded by voluntary contributions. UN أما جميع النفقات الأخرى، فيتعين تمويلها من التبرعات.
    Some agencies that were funded by voluntary contributions had already begun streamlining their budgets. UN وقد بدأت بعض الوكالات الممولة بالتبرعات بالفعل في تبسيط وتنسيق ميزانياتها.
    The trust fund for the UNU Financial Assistance Programme for Students from Developing Countries Studying in Japan is funded by voluntary contributions. UN ويمول من التبرعات الصندوق الاستئماني لبرنامج تقديم المساعدة المالية إلى الطلاب من البلدان النامية الذين يدرسون في اليابان.
    The 50 headquarters personnel would be supplemented by contingents provided by Canada and Pakistan and funded by voluntary contributions. UN وسيجري إكمال أفراد المقر العسكري الخمسين بوحدات توفرها باكستان وكندا وتمول من التبرعات.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries and supported by several others, said that stable financing was critical and welcomed the development of the special programme funded by voluntary contributions to support institutional strengthening at the national level for the implementation of the chemicals conventions and the Strategic Approach. UN وقال أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة بلدان وأيده عدة ممثلين آخرين، إن للتمويل المستقر أهمية بالغة ورحب بإعداد البرنامج الخاص للمواد الكيميائية الممول من التبرعات لتقديم الدعم لتعزيز المؤسسات على الصعيد الوطني بغية تنفيذ اتفاقيات المواد الكيميائية والنهج الاستراتيجي.
    It should also be pointed out that article VI.1 of the INSTRAW Statute provided that the activities of the Institute should be funded by voluntary contributions from States, intergovernmental and non-governmental organizations, foundations and private sources. UN وتنبغي اﻹشارة أيضا الى أن المادة السادسة - ١ من النظام اﻷساسي للمعهد تنص على أن أنشطة المعهد تمول عن طريق التبرعات المقدمة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات والمصادر الخاصة.
    A question was also asked about what activities were funded by voluntary contributions. UN وطرح سؤال أيضا عن ماهية الأنشطة التي تمول من التبرعات.
    32. Lastly, his delegation expressed its appreciation to the Commission for holding the International Law Seminar at the Palais des Nations from 17 June to 5 July 1996, which had been funded by voluntary contributions from Member States. UN ٣٢ - وفي خاتمة المطاف أعرب عن تقدير وفد بلده للجنة لعقدها للحلقة الدراسية للقانون الدولي في قصر اﻷمم في الفترة من ١٧ حزيران/يونيه الى ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، والتي مولت من تبرعات الدول اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more