"funded projects" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع الممولة
        
    • للمشاريع الممولة
        
    • مشاريع ممولة
        
    • المشاريع المموَّلة
        
    • المشروعات الممولة
        
    • بتمويل مشاريع
        
    • المشاريع التي يمولها
        
    • المشاريع التي تمولها
        
    • المشاريع المموﱠلة
        
    • بالمشاريع الممولة
        
    • مشروعاً ممولاً
        
    • لمشاريع ممولة
        
    • المشاريع الثنائية
        
    funded projects programmed through the United Nations Fund for International Partnerships UN المشاريع الممولة المبرمجة من خلال صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية
    There was also a decline in donor-driven ODA funded projects. UN وتناقصت أيضا المشاريع الممولة من المساعدة الإنمائية الرسمية التي كانت تخضع لرغبات المانحين.
    There was also a decline in donor-driven ODA funded projects. UN وتناقصت أيضا المشاريع الممولة من المساعدة الإنمائية الرسمية التي كانت تخضع لرغبات المانحين.
    They hoped that the successful implementation of funded projects would encourage additional funding. UN وهي تأمل في أن يشجع التنفيذ الناجح للمشاريع الممولة على تقديم تمويل إضافي.
    funded projects were carried out in urban settings and on reserves. UN ونُفِّذَت مشاريع ممولة في أوساط حضرية وفي محميات.
    funded projects programmed through the United Nations Democracy Fund UN المشاريع الممولة المبرمجة من خلال صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية
    Subsequently, Parties agreed to ensure that funded projects would not be jeopardized in the event of any revision of institutional arrangements. UN واتفقت الأطراف في النهاية على ضمان ألاّ تتضرر المشاريع الممولة في حالة إجراء تنقيح للإتفاقات التأسيسية.
    Implementation of funded projects will continue into the biennium. UN وسيستمر تنفيذ المشاريع الممولة خلال فترة السنتين.
    Implementation of funded projects will continue into the biennium. UN وسيستمر تنفيذ المشاريع الممولة خلال فترة السنتين.
    The number of internationally funded projects of assistance to parliaments had increased in recent years, but the projects remained fragmented. UN وقد ازداد عدد المشاريع الممولة دولياً لمساعدة البرلمانات في السنوات الأخيرة، ولكن تبقى المشاريع المجزأة.
    UNDP funded projects UN المشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Miscellaneous UNDP funded projects UN المشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    :: Administer the voluntary fund for the Forum, develop proposals for the approval of the Forum and implement the funded projects. UN :: إدارة صندوق التبرعات ووضع مقترحات لكي يوافق عليها المحفل، وتنفيذ المشاريع الممولة.
    :: Administer the voluntary fund for the Forum, develop proposals for the approval of the Forum and implement the funded projects. UN :: إدارة صندوق التبرعات من أجل المنتدى ووضع مقترحات لكي يوافق عليها المنتدى، وتنفيذ المشاريع الممولة.
    The funded projects all address slavery and the Underground Railroad itself. UN وتدور جميع المشاريع الممولة حول موضوع الرق والشبكة السرية لتهريب الرقيق.
    Logical frameworks are prepared and monitored for externally funded projects. UN والأطر المنطقية إنما تُعد وتُرصد للمشاريع الممولة من مصادر خارجية.
    In these cases, as well as in others, regular budget work with operational components has been expanded through the setting up of extrabudgetary funded projects. UN وفي هذه الحالات، كما في غيرها، تم توسيع أنشطة الميزانية العادية ذات المكونات التنفيذية من خلال وضع مشاريع ممولة من خارج الميزانية.
    Affirming that the mandate of the Programme is to ensure that subject award funds are spent in a transparent and appropriate manner on conducting the Environmental Projects and that funded projects remain reasonable activities, UN وإذ يؤكد أن ولاية البرنامج هي ضمان أن يجري بطريقة شفافة وملائمة إنفاق أموال المبالغ الممنوحة كتعويضات على القيام بالمشاريع البيئية وأن تظل المشاريع المموَّلة أنشطة معقولة،
    Review the capacity to sustain the increase in the portfolio of supplementary funded projects. UN استعراض القدرة على الاحتفاظ بالزيادة في حافظة المشروعات الممولة من الأموال التكميلية.
    In addition, the United Nations-administered Humanitarian Response Fund has funded projects with the organization ZOA Refugee Care and the International Organization for Migration to address the needs of internally displaced persons affected by intra-ethnic conflict. UN إضافة إلى ذلك، قام صندوق الاستجابة الإنسانية الذي تديره الأمم المتحدة، بتمويل مشاريع مع منظمة زوا لرعاية اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة لتلبية احتياجات المشردين داخليا المتضررين من جراء الصراع بين الفئات العرقية.
    The Fund has also employed a dedicated staff member based in Somalia to monitor a number of its funded projects. UN وقام الصندوق أيضا بتعيين موظف متفرغ في الصومال لرصد عينة من المشاريع التي يمولها الصندوق.
    OIOS reported several cases where the IPs did not report on contributions received from other sources which may be used on UNHCR funded projects, leading to duplication of assistance. UN وقد أبلغ المكتب عن عدة حالات لم يُبلغ فيها الشركاء المنفذون عن تلقيهم إسهاماتٍ من مصادر أخرى يمكن استخدامها في تنفيذ المشاريع التي تمولها المفوضية، الأمر الذي يؤدي إلى ازدواجية المساعدة المقدمة.
    These GEF funded projects also secured an additional US$ 2.73 billion in co-financing support. UN وتلقت هذه المشاريع المموﱠلة من مرفق البيئة العالمية أيضا مبلغا إضافيا قدره ٢,٧٣ مليار دولار أمريكي كدعم في شكل تمويل مشترك.
    These include government contracts, directives on publicly funded projects and international strategic partnerships. UN ويشمل ذلك العقود الحكومية والتوجيهات المتعلقة بالمشاريع الممولة من الدولة والشراكات الاستراتيجية الدولية.
    Since then, the secretariat was able to financially close 222 and to operationally close 160 projects (of which 116 are UNDP funded projects). UN ومنذ ذلك الحين تمكنت أمانة الأونكتاد من أن تغلق مالياً() 222 مشروعاً وأن تغلق تشغيلياً() 160 مشروعاً (منها 116 مشروعاً ممولاً من البرنامج الإنمائي).
    Cash and bank balances under the emergency appeal and projects have been committed and earmarked for specifically funded projects. UN أما الأرصدة النقدية والمصرفية في إطار نداء الطوارئ والمشاريع فمرتبط بها ومخصصة لمشاريع ممولة تحديدا.
    To ensure that the gains made in transparency, ownership and accountability of programmes are preserved, the United Nations has been requested to develop a coordination mechanism based on similar principles for bilaterally funded projects. UN ولكفالة الحفاظ على ما تحقق من مكاسب في إطار البرامج، من حيث الشفافية والملكية والمساءلة، طُلب من الأمم المتحدة أن تضع آلية للتنسيق تستند إلى مبادئ مماثلة لتشمل المشاريع الثنائية التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more