"funding agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات التمويل
        
    • اتفاقات تمويل
        
    • لاتفاقات التمويل
        
    • اتفاق تمويل
        
    • واتفاقات التمويل
        
    • اتفاقيات التمويل
        
    IPSAS-compliant points of recognition of revenue for future funding agreements have been established. UN وأُرسيت نقاط ممتثلة للمعايير لإثبات الإيراد من أجل اتفاقات التمويل مستقبلاً، وأُنجز اختبار لعيِّنة من الصفقات.
    :: A programme for funding agreements with the Government of Iraq; UN :: برنامج اتفاقات التمويل المبرمة مع الحكومة العراقية؛
    The funding level was stable in 2013, but the number of funding agreements increased by 22 per cent. UN وقد كان مستوى التمويل مستقرا عام 2013، لكنّ عدد اتفاقات التمويل سجّل ارتفاعا بنسبة 22 في المائة.
    The funding agreements for the trust funds contained a provisional budget and reporting requirements. UN وكانت اتفاقات تمويل الصناديق الاستئمانية تتضمن ميزانية مؤقتة ومتطلبات للإبلاغ.
    The Unit will support the development of multi-year funding agreements. UN وستدعم الوحدة وضع اتفاقات تمويل متعدد السنوات.
    Strengthen its internal controls to ensure that thematic contributions are used as specified in the funding agreements UN تعزيز إجراءات الرقابة الداخلية لكفالة استخدام التبرعات المواضيعية على النحو المحدد في اتفاقات التمويل
    This in fact adds a considerable degree of predictability and stability at the level of the specific programme or project once the non-core funding agreements have been concluded. UN والواقع أن هذا يضيف درجة لا يستهان بها من إمكانية التنبؤ بالتمويل وثباته على مستوى البرنامج أو المشروع المحدد بمجرّد إبرام اتفاقات التمويل غير الأساسي.
    This in fact adds a considerable degree of predictability and stability at the level of the specific programme or project once the non-core funding agreements have been concluded. UN والواقع أن هذا يضيف، فور إبرام اتفاقات التمويل غير الأساسي، درجة لا يستهان بها من إمكانية التنبؤ بالتمويل واستقراره على مستوى البرنامج أو المشروع المحدد.
    These funding agreements did not, however, link a specified output, defined in terms of quantity and quality, to the agreed level of expenditure. UN ولكن اتفاقات التمويل هذه لم تربط النواتج المحددة، المعرفة كميا ونوعيا، بمستوى النفقات المتفق عليه.
    New funding agreements fully incorporate the new funding model. UN وأصبحت اتفاقات التمويل الجديدة تُدرج نموذج التمويل الجديد إدراجاً كاملاً.
    This may be exacerbated in UNHCR by the lack of multi-year funding agreements and the predominance of annual agreements with implementing partners, rather than longer-term agreements. UN وقد يستفحل هذا في حالة المفوضية بسبب عدم وجود اتفاقات التمويل المتعدد السنوات وغلبة الاتفاقات السنوية مع الشركاء المنفذين بدلا من الاتفاقات الأطول أمدا.
    The Board understood that this may be partly due to the lack of multi-year funding agreements and the predominance of annual agreements with implementing partners. UN ويدرك أن ذلك قد يكون مَرَدّه جزئياً إلى عدم وجود اتفاقات التمويل المتعدد السنوات وغَلَبة الاتفاقات السنوية مع شركاء التنفيذ.
    For other resources, timely payments in line with the funding agreements will ensure project implementation can commence as planned. UN أما بالنسبة للموارد الأخرى، فإن تسديد المدفوعات في الوقت المحدد تماشيا مع اتفاقات التمويل سيكفل مباشرة تنفيذ المشاريع على النحو المقرر.
    While efforts are still ongoing, all new funding agreements are based on budgets that fairly and transparently reflect full cost recovery charges. UN وفي الوقت الذي تتواصل فيه الجهود، فإنَّ جميع اتفاقات التمويل الجديدة تستند إلى ميزانيات تجسِّد بإنصاف وشفافية مصاريف الاسترداد الكامل للتكاليف.
    The Office will continue to closely monitor implementation by field offices throughout the biennium and is holding consultations with donors on pre-2014 funding agreements. UN وسوف يواصل المكتب رصد التنفيذ في المكاتب الميدانية عن كثب طوال فترة السنتين، وسيعقد مشاورات مع الجهات المانحة بشأن اتفاقات التمويل السابقة لعام 2014.
    (iv) Refunds to donors are funds that are surplus to the requirements of specific projects and are returned to donors in accordance with the terms and conditions set forth in funding agreements; UN ' 4` الأموال المردودة إلى الجهات المانحة هي أموال فائضة عن احتياجات المشاريع المحددة وترد إلى الجهات المانحة وفقا للشروط والأحكام المنصوص عليها في اتفاقات التمويل.
    Multi-year funding agreements were negotiated to ensure a more stable financial base. UN وتم التفاوض بشأن اتفاقات تمويل متعددة السنوات لضمان وجود قاعدة مالية أكثر استقرارا.
    These programmes are monitored through funding agreements that detail services to be provided and communities to be covered. UN ويجري رصد هذه البرامج من خلال اتفاقات تمويل توفر تفصيلا للخدمات التي تقدَم والمجتمعات المحلية التي يجري تغطيتها.
    The Unit will support the development of multi-year funding agreements. UN وستدعم الوحدة وضع اتفاقات تمويل متعددة السنوات.
    Assess the contribution that non-core funding agreements can make in covering HQ costs; UN :: تقييم الاشتراكات التي يمكن لاتفاقات التمويل غير الأساسي إتاحتها لتغطية تكاليف المقر؛
    Estimate 2004-2005: 58 funding agreements signed UN تقديرات الفترة 2004-2005: توقيع 58 اتفاق تمويل
    :: Revenue recognition of non-exchange transactions, such as voluntary contributions, multi-year funding agreements, and goods and services in kind UN :: إثبات الإيرادات من المعاملات غير التبادلية، من قبيل التبرعات واتفاقات التمويل متعددة السنوات، والبضائع والخدمات العينية؛
    This can add a considerable degree of predictability and stability at the level of the specific programme or project once the non-core funding agreements have been concluded. UN وقد يزيد ذلك من إمكانية التنبؤ بالتمويل ودرجة استقراره على مستوى مشروع أو برنامج محدد متى ما أُبرمت اتفاقيات التمويل غير الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more