The decline in funding allocated to family planning was of particular concern. | UN | ومما يثير القلق بصفة خاصة الانخفاض في التمويل المخصص لتنظيم الأسرة. |
Chad, the Democratic Republic of the Congo, Kenya and the Sudan received 59 per cent of the total funding allocated to Africa. | UN | وتلقت تشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وكينيا 59 في المائة من إجمالي التمويل المخصص لأفريقيا. |
funding allocated specifically to respond to life-saving needs in the light of the global food crisis amounted to $72.4 million. | UN | وبلغ التمويل المخصص تحديدا للاستجابة للاحتياجات المتعلقة بإنقاذ الأرواح في ضوء أزمة الغذاء العالمية 72.4 مليون دولار. |
It would not receive funding the effect of which would be to divert the flow of funding allocated to official development assistance. | UN | ولا يتلقى الصندوق تمويلا يؤدي إلى تحويل تدفق التمويل المخصص للمساعدة الإنمائية الرسمية؛ |
It would not receive funding the effect of which would be to divert the flow of funding allocated to official development assistance. | UN | ولا يتلقى الصندوق تمويلا يؤدي إلى تحويل تدفق التمويل المخصص للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
funding allocated for thematic corporate evaluations and other evaluation activities is sufficient to generate actionable knowledge and lessons | UN | كفاية التمويل المخصص للتقييمات المؤسسية المواضيعية وغيرها من أنشطة التقييم لتوليد معرفة ودروس يمكن اتخاذ إجراءات بشأنها |
There have been changes in budgetary allocations by the Government, with an increase in the funding allocated to the developmental and social sectors. | UN | وأجرت الحكومة تغييرات في اعتمادات الميزانية مع الزيادة في التمويل المخصص للقطاعات الإنمائية والاجتماعية. |
Success in implementing training plans has a direct impact on the level of funding allocated to each office in subsequent years. | UN | ويؤثر النجاح في تنفيذ الخطط التدريبية تأثيرا مباشرا على مستوى التمويل المخصص لكل مكتب في السنوات اللاحقة. |
In Uganda, for example, the Parliament repeatedly pointed out to the Government that with the inadequate funding allocated to the health sector, the country would never achieve MDGs 4 and 5. | UN | وفي أوغندا، على سبيل المثال، أشار البرلمان مرارا إلى الحكومة بأن البلد لن يحقق أبدا الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية بسبب عدم كفاية التمويل المخصص لقطاع الصحة. |
Given the trend of decreasing, fragmented core resources, UNDP could use funding allocated to contingency funds in other programming arrangements lines. | UN | وفي ضوء الاتجاه إلى خفض الموارد الأساسية المجزأة، يمكن للبرنامج الإنمائي استخدام التمويل المخصص لصناديق الطوارئ في البنود الأخرى لترتيبات البرمجة. |
Given the trend of decreasing, fragmented core resources, UNDP could use funding allocated to contingency funds in other programming arrangements lines. | UN | وفي ضوء الاتجاه إلى خفض الموارد الأساسية المجزأة، يمكن للبرنامج الإنمائي استخدام التمويل المخصص لصناديق الطوارئ في البنود الأخرى لترتيبات البرمجة. |
:: Enhance oversight capacities, including oversight of the budget and foreign aid, to allow parliamentarians to effectively monitor funding allocated to implementation of the Programme of Action | UN | :: تحسين قدرات الرقابة، بما يشمل الرقابة المفروضة على الميزانية والمعونة الأجنبية، لتمكين البرلمانيين من إحكام رصد التمويل المخصص لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول |
Please describe the scale, impact and the funding allocated to such measures, and provide information on the intermediaries, such as women organizations and other NGOs, expected to implement these measures. | UN | يرجى بيان نطاق وتأثير التمويل المخصص لهذه التدابير، وتقديم معلومات عن الوسطاء الذين يُتوقع أن ينفذوا هذه التدابير، مثل منظمات المرأة والمنظمات غير الحكومية الأخرى. |
The amount of funding allocated for these technical cooperation programs has increased in recent years from around US$ 544,000 in 2008 to US$ 733,000 in 2010. | UN | وقد ازداد مبلغ التمويل المخصص لبرامج التعاون التقني هذه في السنوات الأخيرة من حوالي 000 544 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2008 إلى 000 733 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2010. |
It therefore calls on the international community to increase the funding allocated to the UNRWA budget to enable the Agency to cope with the new realities in the intervention zones. | UN | ولذا يدعو المجتمع الدولي إلى زيادة التمويل المخصص لميزانية الأونروا كى تتمكن الوكالة من التواؤم مع الحقائق الجديدة التي ظهرت في مناطق الأنشطة المنفذة. |
The unused portion of the funding allocated for this project in the biennium 2006-2007 will be returned to the principal of the Fund. | UN | وستعاد الحصة غير المستخدمة من التمويل المخصص لهذا المشروع في فترة السنتين 2006-2007 إلى رأسمال الصندوق. |
As compared to 2004, the level of funding allocated decreased by only 16.5 per cent in 2005, 11.2 per cent in 2006 and 5.5 per cent in 2007, as per table 4 below. | UN | فبالمقارنة مع عام 2004، نقص مستوى التمويل المخصص بنسبة 16.5 في المائة فحسب في عام 2005، وبنسبة 11.2 في المائة في عام 2006، وبنسبة 5.5 في المائة في عام 2007، على نحو ما يرد في الجدول 4 أدناه. |
The table below outlines the funding allocated to Capital and Staffing measures and gives details of the estimated number of childcare places supported by the funding. | UN | ويبين الجدول التالي التمويل المخصص للتدابير الرأسمالية وتدابير التوظيف ويحتوي على تفاصيل العدد المقدر لأماكن رعاية الطفل الذي يدعمها التمويل. |
Is the United Nations being efficiently managed? I am sure more could yet be done to apply the best modern practices, with funding allocated to the most efficient programmes. | UN | هل تدار اﻷمم المتحدة بكفاءة؟ إنني متأكد بأنه يمكن بذل جهد أكبر لتطبيق أفضل الممارسات الحديثة مع تخصيص التمويل للبرامج اﻷكثر كفاءة. |
Mine-clearance efforts need to be redoubled and sufficient funding allocated to mine-clearance activities, including education of children and returnees. | UN | وينبغي مضاعفة جهود إزالة الألغام وتخصيص تمويل كاف لأنشطة إزالة الألغام بما في ذلك تثقيف الأطفال والعائدين. |
By the same token, Cameroon, along with the other African countries, calls for the establishment of a global fund to combat non-communicable diseases, in the hope that funding allocated by the international community will not compete with funds already earmarked for global care of the non-communicable disease that I have mentioned, for which sub-Saharan Africa is still paying a heavy cost. | UN | وعلى نفس المنوال، تدعو الكاميرون، شأنها في ذلك شأن البلدان الأفريقية الأخرى، إلى إنشاء صندوق عالمي لمكافحة الأمراض غير المعدية، وتأمل ألا يتنافس التمويل الذي يخصصه المجتمع الدولي لهذا المجهود الجديد مع الأموال المكتسبة من قبل للرعاية العالمية للأمراض غير المعدية المشار إليها آنفا، والتي لا تزال تكلف أفريقيا جنوب الصحراء تكلفة غالية. |
This was true by all measures, including the number of countries offering programmes, the budgetary funding allocated to TCDC by the participating Governments, and the number of other developing countries benefiting from the technical exchanges. | UN | وهذا اﻷمر صحيح من جميع النواحي، بما في ذلك عدد البلدان التي تعرض البرامج، واﻷموال المخصصة في الميزانية لهذا التعاون من جانب الحكومات المشاركة، وعدد البلدان النامية اﻷخرى المستفيدة من التبادلات التقنية. |