"funding and support" - Translation from English to Arabic

    • التمويل والدعم
        
    • تمويل ودعم
        
    • للتمويل والدعم
        
    • تمويلاً ودعماً
        
    • تمويلا ودعما
        
    • تمويله ودعمه
        
    • تمويلها ودعمها
        
    • بتمويل ودعم
        
    Like all other political missions, the Commission required full funding and support to ensure adequate functioning and the fulfilment of its mandate. UN إن اللجنة، شأنها شأن البعثات السياسية الأخرى، تحتاج إلى التمويل والدعم الكاملين لكفالة أدائها لعملها على النحو الملائم وتنفيذها ولايتها.
    Additional funding and support will be needed in 2009 UN وثمة حاجة إلى المزيد من التمويل والدعم في عام 2009
    Canada had been providing funding and support in many ways to Sierra Leone for several years. UN وقال إن كندا قدمت التمويل والدعم بطرق كثيرة إلى سيراليون على مدى سنوات عديدة.
    Canada contributed to the funding and support of scientific research and international collaboration to deliver on these commitments. UN وقد أسهمت كندا في تمويل ودعم البحوث العلمية وتعزيز التعاون الدولي من أجل تفعيل هذه الالتزامات.
    o Sports organizations and NGOs: develop and enter into creative partnerships with Member States, the United Nations system and the private sector that can lead to new funding and support mechanisms. UN ○ المنظمات الرياضية والمنظمات غير الحكومية: إقامة الشراكات الخلاّقة مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص التي يمكن أن تفضي إلى وضع آليات جديدة للتمويل والدعم والدخول في تلك الشراكات.
    The next stage will entail developing a prototype node and obtaining the necessary funding and support to implement the work plan. UN وتستلزم المرحلة التالية تطوير وحدة نموذجية والحصول على التمويل والدعم اللازمين لتنفيذ خطة العمل.
    Adequate levels of funding and support were essential elements of success. UN فمستويات التمويل والدعم الكافية تمثل عناصر ضرورية للنجاح.
    It is expected to effectively address this issue as funding and support is made available. UN ومن المتوقع معالجة هذه المسألة بفعالية عند توافر التمويل والدعم.
    We call upon governments to increase funding and support for schools and teachers. UN ونحن ندعو الحكومات إلى زيادة التمويل والدعم المقدمين إلى المدارس والمعلمين.
    Both initiatives will require external funding and support. UN وسوف تتطلب المبادرتان التمويل والدعم الخارجيين.
    After the review, it is expected that funding and support towards training and professional development will also increase. UN ويُتوقَّع أن تفضي المراجعة أيضا إلى رفع مستوى التمويل والدعم المخصّصين للتدريب والتطوير المهني.
    The New Agenda for the Development of Africa in the 1990s is failing because of a lack of funding and support from the international community. UN إن جدول اﻷعمال الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات يعاني من الفشل بسبب الافتقار إلى التمويل والدعم من جانب المجتمع الدولي.
    The thinking of the more established democracies and of international organizations like the United Nations and the World Bank also shapes expectations on donor funding and support or for reform programmes. UN كما أن فكر الديمقراطيات الأكثر استقرارا والمنظمات الدولية كالأمم المتحدة والبنك الدولي يشكل التوقعات المعلقة على التمويل والدعم المقدمين من الجهات المانحة أو على برامج الإصلاح.
    Finally, international funding and support are still critical to sustain a force capable of providing a stable and secure environment and of preventing Afghanistan from once again becoming a haven for terrorism. UN وأخيرا، يظل التمويل والدعم الدوليان مهمين للغاية في جعل القوات الأفغانية قادرة على توفير بيئة مستقرة وآمنة، ومنع أفغانستان من أن تصبح مرة أخرى ملاذا للإرهاب.
    Minority communities that have established NGOs are frequently more successful at advocating for change, are better equipped to engage local and national government and are able to benefit from funding and support from national and external sources. UN فالأقليات التي أنشأت منظمات غير حكومية تحرز، في أحيان كثيرة، نجاحاً أكبر في الدفاع عن التغيير وتكون مجهزةً أكثر للاتصال بالحكومات المحلية والوطنية وقادرة على الاستفادة من التمويل والدعم من مصادر وطنية وخارجية.
    Civil society however feels sidelined as regards the NSP, with little funding and support allocated to civil society organisations. UN غير أن المجتمع المدني يشعر بالتهميش فيما يتعلق ببرنامج التضامن الوطني، لقلة التمويل والدعم المخصصين لمنظمات المجتمع المدني.
    That said, Government efforts should be paralleled by funding and support from the global community. UN ومع ذلك، فإن الجهود الحكومية ينبغي أن يواكبها تمويل ودعم من قبل المجتمع العالمي.
    The funding and support to militants by drug barons and other elements must stop. UN ويجب وقف تمويل ودعم المتمردين من أمراء المخدرات وعناصر أخرى.
    The report discusses the governance and management of the Institute; describes measures taken to initiate and maintain international cooperation and partnerships with other agencies; and indicates further opportunities for funding and support. UN ويناقش التقرير موضوع إدارة المعهد وتسيير شؤونه؛ ويصف التدابير المتخذة لإقامة وإدامة التعاون على الصعيد الدولي والشراكات مع غيره من الوكالات، ويشير إلى مزيد من الفرص المستبانة للتمويل والدعم لأجله.
    The representative pledged that the Conference would continue to work with UNHabitat, the Cities Alliance and other key stakeholders, and requested additional funding and support from the international community. UN وتعهد الممثل بأن يواصل المؤتمر العمل مع موئل الأمم المتحدة وتحالف المدن وأصحاب المصلحة الآخرين، وطالب المجتمع الدولي بأن يقدم تمويلاً ودعماً إضافيين.
    Initiatives in all countries will require external funding and support. UN وسوف تقتضي المبادرة في جميع البلدان تمويلا ودعما خارجيين.
    Above all, in a number of projects examined, there were misgivings about the sustainability of the projects once UNDP funding and support were withdrawn. UN واﻷهم من هذا كله كان هناك عدد من المشاريع المستعرضة بعض الريب في قابليتها للاستدامة متى سحب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تمويله ودعمه لها.
    I call upon the Government to take firm measures to stem this process of mobilization, which poses a threat to the country's stability, and transparently investigate its sources of funding and support. UN وأدعو الحكومة إلى اتخاذ تدابير صارمة لكبح عملية الحشد هذه التي تشكل خطراً يهدد استقرار البلد، وإلى التحقيق بشفافية في مصادر تمويلها ودعمها.
    Enhancement of women's political activity was coordinated, with Government funding and support, by the zonal coordinators in each of the country's six zones. UN ويقوم بتنسيق النهوض بالنشاط السياسي للمرأة بتمويل ودعم حكوميين، منسقو المناطق في كل منطقة من مناطق البلد الست.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more