"funding between" - Translation from English to Arabic

    • التمويل بين
        
    It is currently impossible to identify clearly either gaps in funding between sectors or determine where duplication exists. UN ويستحيل في الوقت الراهن أن يتم بشكل واضح معرفة إن كانت هناك ثغرات في التمويل بين القطاعات أو تحديد مواطن الازدواج.
    Argentina emphasized that this funding was important to limit the gaps in funding between different parties and to strengthen the capacities of smaller parties. UN وشدَّدت الأرجنتين على أنَّ هذا التمويل هام من أجل تقليص فجوات التمويل بين مختلف الأحزاب وتدعيم قدرات الأحزاب الصغيرة.
    Moreover, commencement of training was delayed owing to miscommunication over funding between the Haitian authorities and key bilateral partners. UN وعلاوة على ذلك، تأجل بدء التدريب من جراء خلل في الاتصال بشأن التمويل بين السلطات الهايتية وشركاء ثنائيين رئيسيين.
    It would also redress the imbalances in funding between peace-keeping and development activities. UN كما ينبغي أن تعالج الاختلالات في التمويل بين أنشطة حفظ السلم واﻷنشطة اﻹنمائية.
    There will be a real net increase of resources, but not to a large extent, as it will consist mainly of a reorganization of funding between the Environment Fund and the regular budget. UN فستكون هناك زيادة صافية حقيقية في الموارد، ولكنها لن تكون كبيرة، حيث إنها ستتمثل أساساً في إعادة تنظيم التمويل بين صندوق البيئة والميزانية العادية.
    UNRWA should be provided with financial resources under the regular budget of the United Nations in view of the Agency's precarious financial situation and the decline in funding between 2009 and 2010. UN وينبغي أن تُزود الأونروا بالموارد المالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وذلك في ضوء الحالة المالية الحرجة للوكالة والانخفاض في التمويل بين عامي 2009 و 2010.
    The Commission is concerned about the sharp decline in funding between 2009 and 2010 and calls on donors to redouble their efforts in this area. UN ويساور اللجنة القلق إزاء الانخفاض الحاد في التمويل بين عامي 2009 و 2010، وهي تدعو الجهات المانحة إلى مضاعفة جهودها في هذا المجال.
    Promote complementarity of funding between the Special Climate Change Fund and other funds with which the operating entity is entrusted; UN (أ) تعزيز تكامل التمويل بين الصندوق الخاص لتغير المناخ وغيره من الصناديق التي عُهد إلى الكيان التشغيلي بتشغيلها؛
    Reaffirming also the need to ensure complementarity of funding between the Least Developed Countries Fund and other funds with which the entity entrusted with the operation of the financial mechanism of the Convention is entrusted, UN وإذ يكرر أيضاً تأكيد الحاجة إلى ضمان تكامل التمويل بين الصندوق الخاص لأقل البلدان نمواً والصناديق الأخرى المعهود بها إلى الكيان المعهود إليه بتشغيل الآلية المالية،
    Many delegations noted with concern the uneven level of funding between crises in different geographic locations, with some pointing out the corollary between lack of funding and lack of attention or media interest on the world scene. UN ولاحظ كثير من الوفود بقلق التباين في مستوى التمويل بين الأزمات في مختلف المواقع الجغرافية. وأشار البعض إلى التلازم القائم بين عدم التمويل وعدم الاهتمام أو عدم اكتراث وسائط الإعلام على الساحة العالمية.
    This would be without detriment to the project, as the same total level of funding would be available as a result of the proposed change in the balance of funding between the use of interest income and of appropriated funds. UN وسيتم ذلك دون التأثير على المشروع، حيث سيتوفر نفس المستوى الإجمالي من التمويل نتيجة للتغيير المقترح في رصيد التمويل بين استخدام إيرادات الفوائد والاعتمادات المرصودة.
    This, in turn, would create a fluctuation in funding between budgeting periods, which would endanger the continuous provision of the required services, apart from a significant increase in administrative work at both the central offices providing such services and the user departments. UN وسيخلق هذا بدوره، تقلبا في التمويل بين فترات الميزانية، مما سيشكل خطرا على استمرار تقديم الخدمات المطلوبة، إلى جانب حدوث زيادة كبيرة في العمل الإداري في كل من المكاتب المركزية التي تقدم هذه الخدمات والإدارات المستخدمة.
    The main findings of that study are presented below, including explanations for some of the major discrepancies in funding between different countries and sectors, and suggestions on how the process may be strengthened and enhanced and its use potentially expanded, such as in transition situations. UN وترد أدناه النتائج الرئيسية لتلك الدراسة وتتضمن تفسيرا لبعض الفوارق الرئيسية في أوجه التمويل بين مختلف البلدان والقطاعات، ومقترحات تهدف إلى تعزيز عملية النداءات الموحدة وتحسينها وتوسيع نطاق الاستفادة منها، في مراحل الانتقال مثلا.
    To ensure complementarity of funding between the LDC Fund and other funds with which the operating entity is entrusted; UN (ب) ضمان تكامل التمويل بين صندوق أقل البلدان نمواً والصناديق الأخرى المعهود بها إلى الكيان التشغيلي؛
    At the same time, the fungibility of funding between regular budget and extrabudgetary resources remains a key issue for most specialized agencies, which are increasingly depending on unpredictable supplementary funding to maintain their critical core machinery. UN وفي نفس الوقت، تظل إمكانية تنقل التمويل بين موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية مسألةً أساسية بالنسبة لمعظم الوكالات المتخصصة التي يتزايد اعتمادها على تمويل تكميلي لا يمكن التنبؤ به لتحمل أعباء آليتها الأساسية الحاسمة.
    13. Figure IV.IV shows a comparison of expenditure by source of funding between the bienniums ended 31 December 2011 and 31 December 2009. UN 13 - ويعرض الشكل الرابع - رابعا مقارنة للنفقات حسب مصدر التمويل بين فترتي السنتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    These include resource mobilization and advocacy; policy dialogue on critical peacebuilding issues; working together on youth employment; and underlining complementarity of funding between the Peacebuilding Fund and AfDB. UN وتشمل تعبئة الموارد والتوعية؛ والحوار بشأن السياسات المتعلقة بالقضايا الحاسمة في مجال بناء السلام؛ والتعاون من أجل تشغيل الشباب؛ وتعزيز التكامل في التمويل بين صندوق بناء السلام ومصرف التنمية الأفريقي.
    The visit had culminated in minutes of consultation that spelled out areas of potential collaboration, including resource mobilization and advocacy, policy dialogue on critical peacebuilding issues, youth employment and complementarity of funding between the Peacebuilding Fund and the Bank. UN وتوجت الزيارة بمحاضر المشاورات التي أوردت مجالات التعاون المحتمل، بما في ذلك تعبئة الموارد والدعوة، وحوار السياسات حول المسائل الهامة لبناء السلام، وتوظيف الشباب، وتكامل التمويل بين صندوق بناء السلام والمصرف.
    The Bureau did not consider it appropriate to launch the project and agreed to actively pursue funding between October and February, re-evaluate the situation at the time of the Statistical Commission meeting and decide on the feasibility of having the revised SEEA completed by 2012. UN ولم ير المكتب أن من المناسب إطلاق المشروع، واتفق على أن يواصل بنشاط التماس التمويل بين شهري تشرين الأول/أكتوبر وشباط/فبراير، وأن يعيد تقييم الوضع وقت انعقاد اجتماع اللجنة الإحصائية وأن يبتّ في مسألة إمكانية إتمام تنقيح نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية بحلول عام 2012.
    The Commission also needs to further explore areas that could benefit from complementarity of funding between the Peacebuilding Fund and the AfDB Fragile States Facility, building on the lessons learned from initial Peacebuilding Fund investments in countries on the agenda and with a view to scaling up or replicating existing projects. UN وتحتاج اللجنة أيضا إلى مواصلة استكشاف المجالات التي يمكن أن تستفيد من تكامل التمويل بين صندوق بناء السلام ومرفق الدول الهشة التابع لمصرف التنمية الأفريقي، استنادا إلى الدروس المستفادة من الاستثمارات الأولية لصندوق بناء السلام في البلدان المدرجة في جدول الأعمال وبهدف الارتقاء بالمشاريع القائمة أو تكرارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more