"funding channels" - Translation from English to Arabic

    • قنوات التمويل
        
    • قنوات تمويل
        
    (d) Mainstream climate into practical and familiar funding channels such as bonds. UN (د) تعميم مراعاة موضوع المناخ في قنوات التمويل العملية والمألوفة كالسندات.
    Direct funding channels to women's organizations, especially women living with HIV, are essential to strengthen their capacities to promote and support extension of HIV services to women at all levels. UN وإن قنوات التمويل المباشر لمنظمات النساء، ولا سيما المصابات منهن بفيروس نقص المناعة البشرية، لازمة لتعزيز قدراتها على تشجيع ودعم توسيع خدمات فيروس نقص المناعة البشرية لتشمل النساء على جميع المستويات.
    75. The crisis has been partly offset by increased international investment through alternative funding channels. UN 75 - وخفف جزئيا من حدة الأزمة ازدياد الاستثمار الدولي عن طريق قنوات التمويل البديلة.
    The Marshall Islands is strongly concerned that the new global climate change funding mechanisms under discussion with the World Bank may compete with existing and newly established funding channels for adaptation. UN وتعرب جزر مارشال عن قلقها الشديد إزاء احتمال أن تتنافس الآليات العالمية الجديدة لتمويل تغير المناخ التي تجري مناقشتها مع البنك الدولي مع قنوات تمويل التكيف المنشأة حديثا.
    The Monitoring Team is also working with the Counter Threat Financing Taskforce 2010 of the International Security Assistance Force in order to illuminate the funding channels of listed members of the Taliban. UN ويعمل فريق الرصد في الوقت الراهن أيضا مع فرقة العمل المعنية بمكافحة تمويل التهديدات التابعة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية من أجل توضيح قنوات تمويل أعضاء حركة الطالبان المدرجين على القائمة.
    In 2008, increased emphasis was placed on improving the quantity and quality of funding, including maintaining a diversity of funding channels. UN ففي عام 2008، زاد التركيز على تحسين التمويل من حيث الكمية والنوعية، بما في ذلك من خلال الاعتماد على مجموعة متنوعة من قنوات التمويل.
    The draft resolution expresses deep concern over the inadequate level of funding for international education goals and calls on donors to continue to support humanitarian funding channels and to contribute to education programmes. UN ويتطرق مشروع القرار إلى عدم كفاية مستوى التمويل المتاح لأهداف التعليم الدولية، ويدعو الجهات المانحة إلى مواصلة دعم قنوات التمويل الإنساني والتبرع لصالح برامج التعليم.
    Finally, we would like to reiterate the Secretary-General's call upon Member States to maintain a diversity of humanitarian funding channels and to provide consistent and predictable support to those channels in order to meet existing and growing humanitarian needs. UN وأخيرا، نود أن نذكر مجددا دعوة الأمين العام للدول الأعضاء إلى الإبقاء على تنوع قنوات التمويل للأغراض الإنسانية وإلى التقديم المستمر الممكن التنبؤ به لتلك القنوات من أجل الوفاء بالحاجات الإنسانية القائمة والمتنامية.
    This chapter therefore gives only an indication of the growing number of funding sources and the opportunities and challenges that confront Parties as they undertake the task of packaging the financing of activities and programmes relating to climate change to enable them to access resources from available funding channels. UN وعليه، فإن هذا الفصل يشير فقط إلى مصادر التمويل المتزايدة وإلى الفرص والتحديات التي تواجه الأطراف عند القيام بمهمة العرض الإجمالي لتمويل الأنشطة والبرامج ذات الصلة بتغير المناخ لكي تتمكن من الوصول إلى الموارد من قنوات التمويل المتاحة.
    Multilateral funding channels UN طاء - قنوات التمويل متعددة الأطراف
    Financing the struggle against desertification through the classic funding channels turned out to be quite a frustrating exercise in most African countries affected by drought and land degradation, especially after their efforts to formulate and adopt NAPs, within the framework of the UNCCD. UN لقد ظهر أن تمويل عملية مكافحة التصحر من خلال قنوات التمويل التقليدية تجربة محبطة في معظم البلدان الأفريقية المتأثرة بالجفاف وتدهور الأراضي، وخصوصاً بعد جهود هذه البلدان الرامية إلى صياغة واعتماد خطط العمل الوطنية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    UNICEF advocates for the prioritization of HIV/AIDS within major funding channels, e.g., the SWAP framework in the United Republic of Tanzania and poverty reduction strategies in Azerbaijan and Malawi. UN وتقوم اليونيسيف بالدعوة من أجل إعطاء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الأولوية داخل قنوات التمويل الرئيسية، مثل إطار النهج القطاعية الشاملة للمنظومة في جمهورية تنزانيا المتحدة واستراتيجيات الحد من الفقر في أذربيجان وملاوي.
    (h) Member States are called upon to maintain a diversity of humanitarian funding channels, and to provide consistent and predictable support to these channels to meet existing and growing humanitarian needs. UN (ح) مناشدة الدول الأعضاء الحفاظ على تنوع قنوات التمويل الإنساني، وتقديم الدعم المستمر والمنتظم لهذه القنوات تلبيةً للاحتياجات الإنسانية القائمة والمتزايدة.
    The reasons given by the latter for not using the VTF as one of their major funding channels are diverse, ranging from a donor's specific national cooperation policies to concerns about the efficiency and effectiveness of the VTF as a funding mechanism; in their view, the VTF is expensive, slow and not flexible enough, issues that are discussed in subsequent paragraphs. UN والأسباب التي ساقتها تلك البلدان لعدم استخدام الصندوق كأحد قنوات التمويل الرئيسية متنوعة، تتراوح بين السياسات الوطنية المعينة لدى بعض المانحين وبين الشواغل بشأن كفاءة الصندوق وفعاليته كآلية للتمويل؛ فهي ترى أن الصندوق مرتفع التكلفة وبطيء ويفتقر إلى المرونة الكافية، وهي مسائل تتطرق إليها فقرات لاحقة.
    (c) With the trend towards direct budgetary support to host governments, the importance of resource flows through IFIs and the increasing variety of funding channels and donors, UNOPS has the opportunity to expand its client base. UN (ج) ومع الاتجاه الآن نحو تقديم الدعم المباشر لميزانيات الحكومات المضيفة، وأهمية تدفقات الموارد عن طريق مؤسسات التمويل الدولية، وتزايد أنواع قنوات التمويل والمانحين، تتاح للمكتب الفرصة لتوسيع قاعدة المتعاملين معه.
    6. The Panel attended the launch of a report by the West Africa Commission on Drugs, entitled “Not just in transit: drugs, the State and society in West Africa”, in Senegal in June 2014 to support its planned investigation into the dynamics of the international drug trade in the region and how the trade might relate to possible funding or funding channels for the illicit arms trade. UN 6 - وحضر الفريق إصدار تقرير لجنة غرب أفريقيا المعنية بالمخدرات، المعنون " ليست عابرة: المخدرات والدولة والمجتمع في غرب أفريقيا " ، في السنغال في حزيران/يونيه 2014 لدعم التحقيق الذي تزمع إجراؤه بشأن ديناميات الاتجار الدولي بالمخدرات في المنطقة، وصلة هذا الاتجار بالتمويل المحتمل أو قنوات التمويل المحتملة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    However, it is essential for the GEF to continue its efforts at leveraging even more resources from other funding channels. UN ومع ذلك، فمن الجوهري بالنسبة لمرفق البيئة العالمية مواصلة جهوده الرامية إلى الاستحصال على المزيد من الموارد عن طريق قنوات تمويل أخرى.
    In addition, the level of funding that has passed through significant funding channels such as the UN Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action and the International Trust Fund for Demining and Mine Victims Assistance (ITF) has been maintained at consistently high levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم الحفاظ بصورة مستمرة على المستويات العالية للتمويل الذي يأتي من خلال قنوات تمويل هامة مثل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام والصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام وتقديم المساعدة لضحايا الألغام.
    7. During the reporting period, new funding channels were opened with donors from the Organization for Economic Cooperation and Development and thematic and multi-donor trust funds. UN 7 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، فتحت قنوات تمويل جديدة مع الجهات المانحة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وصناديق استئمانية مواضيعية ومتعددة الجهات المانحة.
    117. The international community should support the launching of a national and global awareness-raising campaign on the situation of Somali women and the establishment of specific funding channels to support local women's organizations for the protection of women's rights and assistance to victims of sexual and gender-based violence and discrimination in Somalia. UN 117- وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي إطلاق حملة وطنية وعالمية للتوعية بأوضاع المرأة في الصومال وإنشاء قنوات تمويل محددة لدعم المنظمات النسائية المحلية المعنية بحماية حقوق المرأة وتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف الجنسي والجنساني وضحايا التمييز في الصومال.
    Nicaragua responded by stating that Nicaragua's national demining authority is making parallel efforts to raise funds to cover the 2008 deficit, that these efforts have ensured financial commitments to partially cover operations in 2008 by various donors through the Organisation of American States, and that proposals for 2008 and 2009 have been submitted to various donors or funding channels for their consideration. UN وردت نيكاراغوا بأن هيئتها الوطنية لإزالة الألغام تبذل جهوداً موازية لجمع الأموال لتغطية عجز عام 2008، وأن هذه الجهود أمنت التزامات مالية من عدة مانحين لتغطية تكاليف عمليات عام 2008 جزئياً، وذلك عن طريق منظمة البلدان الأمريكية، وأن المقترحات المتعلقة بعامي 2008 و2009 قد قدمت إلى عدة مانحين أو قنوات تمويل للنظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more