"funding difficulties" - Translation from English to Arabic

    • صعوبات التمويل
        
    • الصعوبات المالية
        
    • عقبات التمويل
        
    • الصعوبات القائمة في مجال التمويل
        
    • مشاكل تمويل
        
    • وصعوبات التمويل
        
    However, funding difficulties remain a challenge. UN بيد أن صعوبات التمويل ستظل تشكل تحديا في هذا الصدد.
    Unfortunately, the training was interrupted due to funding difficulties; it is important to find new funding sources so that the Institute can resume its activities. UN ولسوء الحظ، فقد توقف التدريب بسبب صعوبات التمويل بحيث أصبح من المهم إيجاد مصادر جديدة للتمويل لكي يستأنف المعهد أنشطته.
    137. Projects should be implemented based on available funds and on the reasonable expectation of future funding in order to reduce the incidence of project revisions attributable to funding difficulties. UN ١٣٧ - ينبغي تنفيذ المشاريع استنادا إلى ما هو متوافر من أموال والتوقعات المعقولة بشأن التمويل المقبل، بغية الاقلال من حالات تنقيح المشاريع المعزوة إلى صعوبات التمويل.
    One delegation regretted that the opening of the fourth UNHCR office in Colombia would not be feasible because of funding difficulties. UN وأعرب أحد الوفود عن أسفه لعدم التمكن من فتح المكتب الرابع للمفوضية في كولومبيا بسبب الصعوبات المالية.
    Partnering arrangements with industries may help research institutions overcome funding difficulties through licensing and other arrangements. UN وبإمكان ترتيبات الشراكة مع الشركات الصناعية أن تساعد مؤسسات البحث على تخطي عقبات التمويل من خلال منح التراخيص وغير ذلك من الترتيبات.
    The target was to conclude this work before the fourth session of the Commission, but funding difficulties have made that impossible. UN وكان الهدف من ذلك إنجاز هذا العمل قبل انعقاد الدورة الرابعة للجنة التنمية المستدامة ولكن صعوبات التمويل جعلت ذلك أمرا مستحيلا.
    Despite funding difficulties, the Agency strove to achieve an optimum learning environment in and improve the quality of its schools. UN وذكرت أنه على الرغم من صعوبات التمويل فقد سعت الوكالة إلى تحقيق البيئة المُثلى للتعلّم في مدارسها وتحسين نوعية هذه المدارس.
    Many fear that the assistance may come at the expense of efforts to address root causes – a sentiment that is fuelled, for example, by the extreme funding difficulties that have surrounded the war crimes Tribunal in Arusha, and by the lack of support so far given to a number of key reconstruction and development priorities identified by the Government of Rwanda. UN ويخشى الكثيرون أن تكون هذه المساعــدة علــى حساب محاولات التصدي لﻷسباب الجذرية، وهو شعور تغذيه أشياء مثل شدة صعوبات التمويل التي واجهت إنشاء محكمة جرائم الحرب في أروشا، ونقص الدعم الذي تلقته حتى اﻵن اﻷولويات اﻷساسية العديدة للتعمير والتنمية التي حددتها حكومة رواندا.
    7. Projects should be implemented based on available funds and on the reasonable expectation of future funding in order to reduce the incidence of project revisions attributable to funding difficulties. UN ٧ - ينبغي تنفيذ المشاريع استنادا إلى ما هو متوفر من أموال وما يعقل توقعه من تمويل في المستقبل، بغية خفض النفقات المترتبة على تعديل المشاريع والناجمة عن صعوبات التمويل.
    54. At the same time, the Board expressed deep concerns over the institutional obstacles which continued to pose serious hurdles to the Institute's efforts to improve its management and funding difficulties. UN 54 - وفي الوقت نفسه، أعرب المجلس عن قلقه البالغ إزاء العقبات المؤسسية التي ما زالت تشكل حواجز خطيرة تعطّل جهود المعهد الرامية إلى تحسين إدارته ومواجهة صعوبات التمويل.
    24. Mr. Thomson (Fiji), speaking on behalf of the Group of 77 and China, commended the tireless efforts of the Codification Division to sustain the Programme of Assistance despite funding difficulties. UN 24 - السيد طومسون (فيجي)، تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فأثنى على الجهود التي لا تكل التي تبذلها شعبة التدوين للإبقاء على برنامج المساعدة رغم صعوبات التمويل.
    Meanwhile, funding difficulties - compounded by security and logistical problems - forced cuts in food rations for refugees in Africa, threatening to worsen acute malnutrition and anaemia. UN وفي غضون ذلك، أدَّت صعوبات التمويل - التي تفاقمت من جراء المشاكل الأمنية واللوجستية - إلى إجراء تخفيضات قسرية في حصص المعونات الغذائية للاجئين في أفريقيا، مما هدد بتفاقم حالات سوء التغذية وفقر الدم الحادّة.
    49. But part of the inefficiency may be beyond UNCTAD's control, because of the importance of unforeseen events in observed " failures " (or funding difficulties when requests come from beneficiary countries amongst others), and the efficiency issue is not cross-cutting all activities. UN 49- ولكن جزءاً من عدم الكفاءة قد يكون خارجاً عن سيطرة الأونكتاد بسبب أهمية الأحداث غير المتوقعة في " حالات الفشل " الملاحظة (أو صعوبات التمويل عندما تأتي الطلبات من البلدان المستفيدة، في جملة أمور أخرى)، وليست مسألة الكفاءة شاملة لجميع الأنشطة.
    The same funding difficulties apply to obtaining information on vocational orientation and training; employment by race, colour, gender, religion and origin; and cases where, in view of requirements particular to a job, a work-related distinction or exclusion is not considered as discrimination. UN 217- وتنطبق صعوبات التمويل نفسها على الحصول على معلومات بشأن التوجه والتدريب المهني؛ والعمالة حسب العرق واللون ونوع الجنس والديانة والأصل؛ والحالات التي لا تعتبر فيها التفرقة أو الإقصاء المتصل بالعمل، في ضوء المتطلبات الخاصة بوظيفة ما، نوعاً من التمييز(89).
    104. The Special Committee reiterates its request for the creation of a working group, with the participation of Member States, along the lines of the working group on levels of ammunition for peacekeeping operations, to consider the funding difficulties of troop-contributing countries in complying with rapid deployment requirements, especially ways of assuring rapid reimbursement in the rapid deployment phase. UN 104 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد طلبها إنشاء فريق عامل بمشاركة من الدول الأعضاء، يكون على نسق الفريق العامل المعني بمستويات الذخائر اللازمة لعمليات حفظ السلام، للنظر في صعوبات التمويل لدى البلدان المساهمة بقوات وفقا لمتطلبات النشر السريع، ولا سيما السُبل الكفيلة بضمان سرعة سداد التكاليف في مرحلة النشر السريع.
    Nevertheless, Sierra Leone needed international aid in order to address the funding difficulties that had followed the closure of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone, compromising efforts to strengthen the Commission and the Office of the Ombudsman. UN ومع ذلك، فإن سيراليون بحاجة إلى مساعدة دولية لكي تواجه الصعوبات المالية التي تلت إغلاق مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، وهو ما يقوض تعزيز اللجنة ومكتب أمين المظالم.
    20. Ireland welcomed the Human Rights Commission while noting reported funding difficulties. UN 20- ورحبت آيرلندا بإنشاء لجنة حقوق الإنسان فيما لاحظت الصعوبات المالية المُبلغ عنها.
    167. In terms of obstacles, UNESCO observes that many people from developing countries cannot attend the WSIS Forum meetings held in Geneva remained due to funding difficulties. UN 167- ومن حيث العقبات، تلاحظ اليونسكو أن الكثير من الناس في البلدان النامية لا يستطيعون حضور اجتماعات منتدى مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات التي تعقد في جنيف بسبب الصعوبات المالية.
    Partnering arrangements with industries may help research institutions overcome funding difficulties through licensing and other arrangements. UN وبإمكان ترتيبات الشراكة مع الشركات الصناعية أن تساعد مؤسسات البحث على تخطي عقبات التمويل من خلال منح التراخيص وغير ذلك من الترتيبات.
    28. In view of the deterioration of humanitarian conditions in several provinces, United Nations agencies and NGOs are currently reviewing their rapid response capacity, while at the same time facing severe funding difficulties. UN ٢٨ - ونظرا لتدهور اﻷحوال اﻹنسانية فـي بضـع محافظات، تعكـف وكـالات اﻷمـم المتحـدة والمنظمات غيــر الحكومية حاليا عى استعراض قدرتها على الاستجابة السريعة، وهي تواجه في الوقت ذاته مشاكل تمويل حادة.
    Part of the inefficiency may be beyond UNCTAD's control (impact of unforeseen events in projects observed to have " failed " , funding difficulties when request come from beneficiary countries, amongst others), and the efficiency issue is not cross-cutting all activities. UN وقد يكون جزء من عدم الكفاءة خارجاً عن سيطرة الأونكتاد (أثر الأحداث غير المتوقعة في المشاريع التي لوحظ أنها " فشلت " ، وصعوبات التمويل عندما يأتي الطلب من البلدان المستفيدة، بين أمور أخرى)، وليست مسألة الكفاءة شاملة لجميع الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more