"funding during" - Translation from English to Arabic

    • التمويل خلال
        
    • التمويل أثناء
        
    • تمويلها خلال
        
    • بالتمويل خلال
        
    The average annual growth in total funding during this 15-year period was some 4.8 per cent in real terms. UN وبلغ متوسط النمو السنوي لإجمالي التمويل خلال فترة السنوات الـ 15 نحو 4.8 في المائة بالقيمة الحقيقية.
    Some supplementary programmes experienced a shortfall in funding during the course of their implementation in 2003. UN وقد عانت بعض البرامج التكميلية من عجز في التمويل خلال مراحل تنفيذها في عام 2003.
    There was no significant change in funding during the period. UN ولم يطرأ أي تغيير يذكر من حيث التمويل خلال تلك الفترة.
    The Government had created a specialized agency to offer technical assistance and funding during the process. UN وقد أنشأت الحكومة وكالة متخصصة من أجل تقديم المساعدة التقنية وتوفير التمويل أثناء عملية التحول.
    Insufficient funding during peace processes remains a difficult problem. UN فعدم كفاية التمويل أثناء عمليات السلام يظل يمثل مشكلة صعبة.
    Furthermore, additional financial commitments will be made to projects that have activities running through to 2005, or to new projects that are subsequently approved for funding during this biennium. UN وعلاوة على ذلك، سيجري التعهد بالتزامات مالية إضافية تخصص لمشاريع لها أنشطة جارية حتى عام 2005، أو لمشاريع جديدة تتم الموافقة على تمويلها خلال فترة السنتين هذه.
    20. In order to meet the requirements of the grant cycle and to meet new requests for funding during a current year, new voluntary contributions should be paid to the Fund by the end of December in order to be duly recorded by the United Nations Treasurer well in advance of the annual session of the Board. UN 20 - للوفاء بمقتضيات دورة المنح وتلبية الطلبات الجديدة الخاصة بالتمويل خلال السنة الجارية، ينبغي أن تُدفع تبرعات جديدة للصندوق بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر وذلك كي يسجلها أمين خزانة الأمم المتحدة وفق الأصول قبل انعقاد الدورة السنوية للمجلس بوقت كاف.
    There has been no significant change in funding during this period. UN ولم يطرأ أي تغيير ملحوظ من حيث التمويل خلال هذه الفترة.
    Some supplementary programmes experienced a shortfall in funding during the course of their implementation in 2003. UN وقد عانت بعض البرامج التكميلية من عجز في التمويل خلال مراحل تنفيذها في عام 2003.
    The average annual growth in total funding during this 15-year period was some 5.2 per cent in real terms. UN وبلغ متوسط النمو السنوي لمجموع التمويل خلال فترة الخمسة عشر عاما هذه نحو 5.2 في المائة بالقيمة الحقيقية.
    The average annual growth in total funding during this 15-year period was some 5.5 per cent in real terms. UN وبلغ متوسط النمو السنوي لإجمالي التمويل خلال فترة الخمسة عشر عاما هذه نحو 5.5 في المائة من حيث القيمة الحقيقية.
    UNDP should continue to refine its administrative procedures to enable faster procurement, staff recruitment and flexibility in funding during crises. UN ويتعين أن يواصل البرنامج الإنمائي تحسين إجراءاته الإدارية للتمكين من الإسراع بأعمال المشتريات، واستقدام الموظفين، والمرونة في التمويل خلال الأزمات.
    Moreover, the recommendation for such types of funding during a specific budget period should not necessarily lead to the expectation of conversion to a post for the next budget period. UN وعلاوة على ذلك، فإن صدور توصية بهذا النوع من التمويل خلال فترة محددة من فترات الميزانية لا ينبغي أن يؤدي بالضرورة إلى توقع تحويل الوظيفة الممولة إلى وظيفة ثابتة في فترة الميزانية التالية.
    UNDP should continue to refine its administrative procedures to enable faster procurement, staff recruitment and flexibility in funding during crises. UN ويتعين أن يواصل البرنامج الإنمائي تحسين إجراءاته الإدارية للتمكين من الإسراع بأعمال المشتريات، واستقدام الموظفين، والمرونة في التمويل خلال الأزمات.
    funding during the biennium UN التمويل خلال فترة السنتين
    While funding during past reporting periods has come from voluntary contributions, as from January 2005 funding for the office was included in the Tribunal's main budget. 4. Office of Legal Aid and Detention Matters UN وبالرغم من أن التمويل خلال الفترات السابقة المشمولة بالتقرير ظل يأتي من التبرعات مقدمة ، إلا أن تمويل هذا المكتب أدرج ، اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2005، في الميزانية الرئيسية للمحكمة.
    The staffing requirements of this Unit were in direct relationship with the responsibilities for the level of funding during the construction period, which was completed in 1996. UN وكان لاحتياجات هذه الوحدة من الموظفين علاقة مباشرة بالمسؤوليات المتصلة بمستوى التمويل أثناء فترة التشييد التي انتهت في عام 1996.
    The narrowing of the gap in funding during the process from relief to development is key to assisting vulnerable groups to complete the transition from relief to development. UN وإن تقليل الفجوة في التمويل أثناء عملية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية أمر أساسي في مساعدة الفئات المستضعفة من أجل استكمال الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Total United Nations system procurement under all sources of funding during 2009 was $13.8 billion, which represents an increase of $203 million over the previous year. UN وبلغت قيمة مشتريات منظومة الأمم المتحدة في إطار جميع مصادر التمويل أثناء عام 2009 ما إجماليه 13.8 بليون دولار، وهو ما يمثِّل زيادة قدرها 203 ملايين دولار عما كانت عليه في السنة السابقة.
    The Fund has established itself as a significant source of funding during the earliest stages of an emergency, allowing humanitarian actors to begin life-saving activities rapidly. UN وقد رسخ الصندوق وضعه كمصدر هام من مصادر التمويل أثناء المراحل الأولى للطوارئ، متيحا بذلك للعاملين في المجال الإنساني بدء الأنشطة المتعلقة بإنقاذ الأرواح بصورة سريعة.
    Additional financial commitments will be made to projects that have activities running through to 2007, or to new projects that are subsequently approved for funding during this biennium, which will utilize further the funds currently available. UN وسوف تكون هنالك التزامات مالية إضافية لمشاريع تشتمل على أنشطة ستستمر إلى عام 2007، أو لمشاريع جديدة تتم الموافقة لاحقاً على تمويلها خلال فترة السنتين الحالية، مما يؤدي إلى استعمال المزيد من الأموال المتاحة حالياً.
    20. In order to meet the requirements of the grant cycle and to meet new requests for funding during a current year, new voluntary contributions should be paid to the Fund by the end of December in order to be duly recorded by the United Nations Treasurer well in advance of the annual session of the Board. UN 20 - لتحقيق اشتراطات دورة المنح، ولتلبية الطلبات الجديدة المتعلقة بالتمويل خلال سنة جارية، ينبغي أن تُدفع تبرعات جديدة للصندوق بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر وذلك كي يسجلها أمين خزانة الأمم المتحدة قبل انعقاد الدورة السنوية للمجلس بوقت كاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more