"funding for all" - Translation from English to Arabic

    • التمويل لجميع
        
    • تمويل جميع
        
    • لتمويل جميع
        
    The regular budget was supposed to provide funding for all of the Organization's activities and it was a matter for concern that most activities were funded from extrabudgetary resources. UN ومن المفترض أن توفر الميزانية العادية التمويل لجميع أنشطة المنظمة، فتمويل معظم الأنشطة من موارد خارجة عن الميزانية مسألة تثير القلق.
    It was also indicated that even having a specific chapeau will not imply that each Annex II Party would provide funding for all activities listed in paragraph 7. UN وأُشير أيضا إلى أنه حتى إيراد عنوان محدد لن يعني ضمنياً أن كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني سيوفر التمويل لجميع الأنشطة المدرجة قائمتها في الفقرة 7.
    13. Stresses that the Secretary-General should continue to submit annually comprehensive proposals on the total requirement for human and financial resources from all sources of funding for all departments involved in the backstopping of peacekeeping operations; UN ١٣ - تشدد على ضرورة أن يواصل اﻷمين العام تقديم مقترحات شاملة سنويا بشأن مجموع الاحتياجات من الموارد البشرية والمالية من جميع مصادر التمويل لجميع اﻹدارات المشاركة في دعم عمليات حفظ السلام؛
    The Assistant Secretary-General would also advocate for funding for all parts of the new entity. UN وسيقوم الأمين العام المساعد هو الآخر بالدعوة إلى تمويل جميع أجزاء الكيان الجديد.
    It is important that funding for all four population categories under the Programme of Action continue to increase. UN ومن المهم أن يستمر تمويل جميع العناصر الأربعة لبرنامج العمل في الزيادة.
    Deliberate efforts are also expended for continued monitoring of the funding for all training activities. UN تُبذل أيضا جهود مدروسة بهدف الرصد المتواصل لتمويل جميع الأنشطة التدريبية.
    13. Stresses that the Secretary-General should continue to submit annually comprehensive proposals on the total requirement for human and financial resources from all sources of funding for all departments involved in the backstopping of peacekeeping operations; UN ١٣ - تشدد على ضرورة أن يواصل اﻷمين العام تقديم مقترحات شاملة سنويا بشأن مجموع الاحتياجات من الموارد البشرية والمالية من جميع مصادر التمويل لجميع اﻹدارات المشاركة في دعم عمليات حفظ السلام؛
    8. Stresses that the Secretary-General should submit annually comprehensive proposals on the total requirement for human and financial resources from all sources of funding for all departments involved in the backstopping of peacekeeping operations; UN ٨ - تؤكد أنه ينبغي أن يقدم اﻷمين العام سنويا مقترحات شاملة بشأن الاحتياجات اﻹجمالية من الموارد البشرية والمالية من جميع مصادر التمويل لجميع اﻹدارات المشاركة في دعم عمليات حفظ السلام؛
    8. Stresses that the Secretary-General should submit annually comprehensive proposals on the total requirement for human and financial resources from all sources of funding for all departments involved in the backstopping of peacekeeping operations; UN ٨ - تؤكد أنه ينبغي أن يقدم اﻷمين العام سنويا مقترحات شاملة بشأن الاحتياجات اﻹجمالية من الموارد البشرية والمالية من جميع مصادر التمويل لجميع اﻹدارات المشاركة في دعم عمليات حفظ السلام؛
    8. Stresses that the Secretary-General should submit annually comprehensive proposals on the total requirement for human and financial resources from all sources of funding for all departments involved in the backstopping of peacekeeping operations; UN ٨ - تؤكد أنه ينبغي أن يقدم اﻷمين العام سنويا مقترحات شاملة بشأن الاحتياجات اﻹجمالية من الموارد البشرية والمالية من جميع مصادر التمويل لجميع اﻹدارات المشاركة في دعم عمليات حفظ السلام؛
    This would imply that UNCDF would manage and disburse funding for all capital investments and international technical advisory support, while UNDP would manage and disburse funding for national capacity building and certain policy related advisory activities. UN وسيعني هذا أن يدير الصندوق ويصرف التمويل لجميع الاستثمارات الرأسمالية والدعم الاستشاري التقني الدولي، بينما يدير البرنامج الإنمائي بناء القدرات الوطنية وبعض الأنشطة الاستشارية المتصلة بالسياسات ويسدد تمويلها.
    Across-the-board budget cuts should not be allowed to undermine the ability of OHCHR to meet demands for its expertise, and the regular budget should provide funding for all mandated activities of OHCHR, the Human Rights Council and the other human rights bodies. UN وينبغي عدم السماح للتخفيضات العامة في الميزانية بأن تقوض قدرة المفوضية على تلبية الطلبات على ما لديها من دراية، وينبغي أن توفر الميزانية العادية التمويل لجميع الأنشطة التي صدرت بها ولايات للمفوضية ولمجلس حقوق الإنسان وغير ذلك من هيئات حقوق الإنسان.
    The total funding for all ICT-related projects could reach $372 million; that figure would likely rise, once the costs for software customization and integration services had been identified. UN ويمكن أن يصل إجمالي تمويل جميع المشاريع المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى 372 مليون دولار، ومن المرجح أن يرتفع هذا الرقم، بعد تحديد تكاليف تصميم البرمجيات وفق مواصفات خاصة وخدمات التكامل.
    Counsel therefore seeks funding for all religious schools which meet provincial standards in Ontario at a level equivalent to the funding, if any, received by Roman Catholic schools in Ontario. UN ولذلك، يلتمس المحامي تمويل جميع المدارس الدينية التي تستوفي المعايير السارية في مقاطعة أونتاريو على مستوى مكافئ للتمويل، إن وجد، الذي تحصل عليه مدارس الروم الكاثوليك في أونتاريو.
    Counsel therefore seeks funding for all religious schools which meet provincial standards in Ontario at a level equivalent to the funding, if any, received by Roman Catholic schools in Ontario. UN ولذلك، يلتمس المحامي تمويل جميع المدارس الدينية التي تستوفي المعايير السارية في مقاطعة أونتاريو على مستوى مكافئ للتمويل، إن وجد، الذي تحصل عليه مدارس الروم الكاثوليك في أونتاريو.
    The decrease of $35,853,500 is a result of the redeployment of the funding for all other posts (87 Professional and 131 General Service) to grants in line with the new arrangements for the funding of UNHCR. UN ونجم الانخفاض البالغ 500 853 35 دولار عن تحويل تمويل جميع الوظائف الأخرى (87 وظيفة من الفئة الفنية و 131 وظيفة من فئة الخدمات العامة) إلى منح وفقا للترتيبات الجديدة لتمويل المفوضية.
    It is therefore particularly crucial to set in place an official, transparent and fair system which provides equal opportunities for a mutually beneficial relationship between the secretariat and all CSO counterparts, in particular since the UNCCD secretariat is not in a position to provide funding for all of them, but is nevertheless accountable for the support provided. UN لذلك، فلا بد، بصفة خاصة، من وضع نظام رسمي وشفاف وعادل يتيح فرصاً متكافئة لإقامة علاقة متبادلة المنفعة بين الأمانة وجميع النظراء من منظمات المجتمع المدني، لا سيما وأن أمانة الاتفاقية لا يسعها تمويل جميع تلك المنظمات رغم أنها مسؤولة مع ذلك عن الدعم المقدم.
    The Advisory Committee requested additional information on the rationale and the cost-sharing arrangements proposed for enterprise content management and customer relationship management, and enquired whether the cost-sharing formula approved for the enterprise resource planning (ERP) project could be applied to the funding for all enterprise systems. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن الأساس المنطقي لنظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء وترتيبات تقاسم التكاليف المقترحة لهما، واستفسرت عما إذا كان بالوسع تطبيق صيغة تقاسم التكاليف المعتمدة لمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة على تمويل جميع النظم التي تخص المؤسسة.
    The Central Emergency Response Fund continued to be an important source of funding for all flash appeals, contributing more than $56 million during the reporting period. UN وظل الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ مصدرا هاما لتمويل جميع النداءات العاجلة، إذ ساهم بأكثر من 56 مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    A key point of the paper was that there was no single source of funding for all activities under the Strategic Approach, as they encompassed activities covered under other regimes, activities that pertained to the Millennium Development Goals and activities that conferred global benefits. UN وتتمثل إحدى النقاط الرئيسية في الورقة في أنه لا يوجد مصدر وحيد لتمويل جميع الأنشطة في إطار النهج الاستراتيجي حيث أنه يتضمن أنشطة تغطيها أنظمة أخرى، وأنشطة تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، وأنشطة تحقق منافع عالمية.
    A key point of the paper was that there was no single source of funding for all activities under the Strategic Approach, as they encompassed activities covered under other regimes, activities that pertained to the Millennium Development Goals and activities that conferred global benefits. UN وتتمثل إحدى النقاط الرئيسية في الورقة في أنه لا يوجد مصدر وحيد لتمويل جميع الأنشطة في إطار النهج الاستراتيجي حيث أنه يتضمن أنشطة تغطيها أنظمة أخرى، وأنشطة تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، وأنشطة تحقق منافع عالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more