"funding gaps" - Translation from English to Arabic

    • ثغرات التمويل
        
    • فجوات التمويل
        
    • الثغرات في التمويل
        
    • الفجوات في التمويل
        
    • الفجوات التمويلية
        
    • الثغرات التمويلية
        
    • فجوات تمويلية
        
    • والثغرات في التمويل
        
    • والفجوات في التمويل
        
    • ثغرات تمويل
        
    • ثغرات تمويلية
        
    • فجوات تعتري تمويل
        
    • حالات العجز التمويلي
        
    • لثغرات التمويل
        
    A study commissioned by the Forum could point out potential funding gaps, in a bid to encourage donors to fill them. UN ويمكن لدراسة يصدر المنتدى تكليفا بإعدادها أن تحدد ثغرات التمويل المحتملة في محاولة لتشجيع الجهات المانحة على سدها.
    Both sources are required for financing country-level activities and to fill the funding gaps identified in Habitat country programme documents. UN وهذان المصدران مطلوبان لتمويل الأنشطة القطرية وسد ثغرات التمويل المذكورة في وثائق البرنامج القطري للموئل.
    It was also essential for donors to respond sufficiently to emergency appeals in order to address the severe funding gaps. UN كما أنه من الضروري أن تستجيب الجهات المانحة استجابة كافية للنداءات العاجلة لسد فجوات التمويل الحادة.
    As a result of the scattered financing system, there is also an increased risk of duplication on the one hand and oversight of funding gaps on the other. UN ونتيجة لتشتت نظام التمويل، يوجد أيضاً المزيد من خطر الازدواجية من جهة وخطر إغفال فجوات التمويل من الجهة الأخرى.
    Donors could play an important role by plugging funding gaps. UN ويمكن أن تضطلع الجهات المانحة بدور هام عن طريق سد الثغرات في التمويل.
    Coordination of donor policies and identification of funding gaps are also essential. UN ومن الضروري كذلك تنسيق سياسات الجهات المانحة وتحديد الفجوات في التمويل.
    The Office intends to use the savings to bridge funding gaps associated with the transition to full cost recovery. UN ويعتزم المكتب استخدام الوفورات لسد الفجوات التمويلية المصاحبة للانتقال إلى نموذج الاسترداد الكامل للتكاليف.
    UNODC was also addressing funding gaps: it had helped negotiate the financial assistance provided by South Africa. UN ويقوم المكتب أيضا بمعالجة الثغرات التمويلية: فقذ ساعد في الحصول على المساعدة من جنوب أفريقيا.
    There are still major funding gaps in the national economic recovery programme. UN وما زالت هناك فجوات تمويلية رئيسية في برنامج الإنعاش الاقتصادي الوطني.
    The Fund ensured that the most critical humanitarian activities could be implemented and was fundamental in bridging funding gaps. UN وكفل الصندوق إمكانية تنفيذ الأنشطة الإنسانية الأكثر أهمية، واضطلع بدور أساسي في سد ثغرات التمويل.
    The plan would be a useful tool in assessing the effectiveness of the Fund's work and in identifying funding gaps. UN وقالوا إن الخطة ستكون أداة مفيدة في تقييم مدى فعالية عمل الصندوق وفي تحديد ثغرات التمويل.
    83. Filling funding gaps require attention by Governments and the international community. UN 83 - ويتطلب ملء ثغرات التمويل اهتماما من الحكومات والمجتمع الدولي.
    Lastly, she stressed the importance of mobilizing international resources to bridge funding gaps. UN وشددت في ختام كلمتها على أهمية تعبئة الموارد الدولية لتضييق فجوات التمويل.
    funding gaps have also continued to undermine the effective delivery of humanitarian assistance because of the limited implementation support programmes. UN كذلك استمرت فجوات التمويل في إعاقة فعالية المساعدة الإنسانية بسبب التنفيذ المحدود لبرامج الدعم.
    I call upon the donor community to enjoin a discussion to address the funding gaps for the implementation of these action plans and associated monitoring. UN وأهيب بالجهات المانحة أن تأمر بإجراء مناقشة لمعالجة فجوات التمويل من أجل تنفيذ خطط العمل هذه وأعمال الرصد المرتبطة بها.
    The main concerns expressed in the Council were the need to avoid funding gaps that occur as development starts to re-engage and the need to forge stronger linkages between relief and development activities. UN وكانت الشواغل الرئيسية التي أُعرب عنها في المجلس هي ضرورة تجنب الثغرات في التمويل التي تحدث متى بدأت عملية التنمية، وضرورة إيجاد صلات أقوى بين أنشطة الإغاثة وأنشطة التنمية.
    These funding gaps may affect the functioning of CENI and its ability to ensure a smooth conduct of the elections. UN وتهدد هذه الثغرات في التمويل بالمساس بفعالية سير عمل اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة وقدرتها على كفالة تنظيم انتخابات سلسة.
    Thematic funding also allows UNICEF to strategically fill funding gaps when other funds are not available. UN كما أن التمويل المواضيعي يتيح لليونيسيف سد الفجوات في التمويل بطريقة استراتيجية لدى انعدام أشكال التمويل الأخرى.
    Concerned that funding gaps are a major factor inhibiting growth, the Government has secured financial support from new partners, particularly in the transport and infrastructure sectors. UN ونظرا لانشغال الحكومة إزاء أن الفجوات التمويلية تمثل عاملا رئيسيا في الحد من النمو، فقد حصلت على تعهد بدعم مالي من شركاء جدد، خاصة في قطاعي النقل والهياكل الأساسية.
    Furthermore, national ownership and the sustainability of response continue to be undermined by funding gaps. UN وفضلا عن ذلك، لا تزال الثغرات التمويلية تقوض الملكية الوطنية واستدامة الاستجابة.
    Many of the priority actions identified in these documents, however, suffer from funding gaps. UN بيد أن الكثير من الأعمال ذات الأولوية المحددة في تلك الوثائق تعاني من فجوات تمويلية.
    Major challenges and funding gaps UN التحديات الكبرى والثغرات في التمويل
    Key activities: For future Forum sessions, transparent consolidated budget plans for core activities will be developed from the outset, indicating secured resources and funding gaps. UN الأنشطة الرئيسية: سيتم من المستهل وضع خطط ميزانية موحدة وشفافة للأنشطة الرئيسية، توضح الموارد المضمونة والفجوات في التمويل.
    However, significant funding gaps remain in all major sectors. UN بيد أنه لا تزال هناك ثغرات تمويل هامة في جميع القطاعات الرئيسية.
    In Latin America and the Caribbean, the completion of many alternative development projects and funding gaps for new ones explain the 3 per cent drop in expenditure. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يعزى انخفاض النفقات بنسبة 3 في المائة إلى الانتهاء من تنفيذ الكثير من مشاريع التنمية البديلة وإلى وجود ثغرات تمويلية بالنسبة لمشاريع جديدة.
    (g) It was asked whether there were funding gaps for the independent evaluation and what might be done to harmonize reporting. UN (ز) طُرح سؤال عما إذا كانت ثمة فجوات تعتري تمويل التقييم المستقل وعما يمكن القيام به لتنسيق تقديم التقارير.
    Funding was, naturally, a major concern. Many delegations called for donors to fill the funding gaps for current crises as well as to provide support to host countries that bear significant financial burdens. UN ومن الطبيعي أن تكون مسألة التمويل من الشواغل الرئيسية، فقد دعت وفود كثيرة الجهات المانحة إلى سدّ حالات العجز التمويلي فيما يتعلق بالأزمات الحالية وكذلك إلى تقديم دعم للبلدان المستضيفة التي تتحمّل أعباءً مالية لا يُستهان بها.
    Consequently, there is also an increased risk of duplication and oversight of funding gaps. UN ونتيجة لذلك، هناك أيضاً خطر متزايد من حدوث ازدواج وتجاهل لثغرات التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more