"funding mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • آليات التمويل
        
    • آليات تمويل
        
    • وآليات التمويل
        
    • لآليات التمويل
        
    • آليات للتمويل
        
    • بآليات التمويل
        
    • آليات تمويلية
        
    • بآليات تمويل
        
    • وآليات تمويل
        
    • الآليات التمويلية
        
    • لآليات تمويل
        
    • آليات لتمويل
        
    • آلية التمويل
        
    • آلية للتمويل
        
    • آلية تمويل
        
    Existing funding mechanisms must be improved to assist the World Food Programme to effectively avoid recurrent outbreaks of famine. UN ولا بد من تحسين آليات التمويل القائمة لمساعدة برنامج الأغذية العالمي على تجنب تفشي المجاعات من جديد.
    Tensions arose from mixed funding mechanisms and multiple lines of accountability. UN ونشأت توترات من جراء اختلاط آليات التمويل وتعدد خطوط المساءلة.
    Thirdly, sustainable funding mechanisms are an issue for most if not all developing countries, such as Tonga. UN ثالثا، تمثل آليات التمويل المستدامة مشكلة لمعظم البلدان النامية، مثل تونغا، إن لم تكن جميعها.
    A delegation asked about funding mechanisms for adaptation to climate change. UN وسأل أحد الوفود عن آليات تمويل التكيف مع تغير المناخ.
    In addition, innovative funding mechanisms need to be explored. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين استكشاف آليات تمويل مبتكرة.
    Governance arrangements and funding mechanisms do not fully support the programme of work at the United Nations Office on Drugs and Crime UN لا تدعم ترتيبات الحوكمة وآليات التمويل بشكل كامل برنامج العمل في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    It has become imperative to review the funding mechanisms. UN وأصبح من الضروري إعادة النظر في آليات التمويل.
    Working with the international community to enhance the speed, alignment, flexibility and risk tolerance of funding mechanisms UN العمل مع المجتمع الدولي على تعزيز سرعة آليات التمويل ومواءمتها ومرونتها وقدرتها على تحمل المخاطر
    (ii) The GM should mobilize and coordinate existing funding mechanisms to ensure that they are used more effectively to combat desertification. UN `٢` ينبغي لﻵلية المالية أن تعبئ آليات التمويل القائمة وتنسق فيما بينها لكفالة استخدامها على النحو اﻷكفأ لمكافحة التصحر.
    It believed alternative funding mechanisms should also be studied. UN ويرى أنه ينبغي أيضا دراسة آليات التمويل البديلة.
    Several delegations questioned the desirability of pooling funding mechanisms for joint programming. UN وشككت عدة وفود في استصواب تجميع آليات التمويل لأغراض البرمجة المشتركة.
    Several delegations questioned the desirability of pooling funding mechanisms for joint programming. UN وشككت عدة وفود في استصواب تجميع آليات التمويل لأغراض البرمجة المشتركة.
    Existing funding mechanisms complemented by the Central Emergency Response Fund UN آليات التمويل القائمة التي يكملها الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    The creation of relevant funding mechanisms will be expedited. UN وسيجري تسريع إقامة آليات التمويل المناسبة.
    Although there are examples of its working closer together with development agencies such as the United Nations Development Programme, key challenges remain in developing the necessary cooperation and establishing appropriate funding mechanisms. UN ورغم وجود أمثلة على عملها بشكل أوثق مع وكالات التنمية مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن التحديات الرئيسية تظل متمثلة في ضرورة تطوير التعاون اللازم وإنشاء آليات التمويل المناسبة.
    Finally, more research is required to develop innovative funding mechanisms. UN وأخيرا يلزم مزيد من البحوث لاستحداث آليات تمويل ابتكارية.
    The approval of ACC of the establishment of a security trust fund to supplement existing security funding mechanisms is timely. UN وقد جاءت في حينها موافقة لجنة التنسيق اﻹدارية على إنشاء صندوق استئماني لﻷمن يكمل آليات تمويل اﻷمن القائمة.
    :: Develop funding mechanisms for women's groups in Africa involved in poverty eradication schemes, such as tree planting. UN :: وضع آليات تمويل للمجموعات النسائية في أفريقيا التي تشارك في مشاريع القضاء على الفقر مثل غرس الأشجار.
    Target 2012: all structures of SLBC including regional networks, and funding mechanisms put in place UN الأنشطة المستهدفة لعام 2012: إقامة جميع هياكل الهيئة بما في ذلك الشبكات الإقليمية وآليات التمويل
    :: Continued advocacy of pooled funding mechanisms to support recovery and peacebuilding UN :: مواصلة الدعوة لآليات التمويل الجماعي من أجل دعم الانتعاش وبناء السلام
    Further, compensation would also be available from the supplementary funding mechanisms. UN علاوة على ذلك، يتاح التعويض أيضا من آليات للتمويل التكميلي.
    That phenomenon was linked to funding mechanisms and logistics and must be addressed. UN وهذه الظاهرة مرتبطة بآليات التمويل والسوقيات ويجب أن تعالج.
    The Office is also exploring funding mechanisms to address long-term facilities maintenance requirements. UN ويبحث المكتب أيضا عن آليات تمويلية لتغطية الاحتياجات المالية المتصلة بصيانة المرافق على المدى الطويل.
    He recommended funding mechanisms that are designed to provide small funds, such as the GEF small-grants programme. UN وأوصى بآليات تمويل مصممة لتقديم قروض صغيرة مثل برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية.
    Financial capacity and emergency funding mechanisms UN القدرة المالية وآليات تمويل مساعدات الطوارئ
    funding mechanisms provide financial assistance to help address a country's technical and capacity needs. UN وتقوم الآليات التمويلية بتقديم المساعدة المالية للمساعدة في الوفاء باحتياجات البلد التقنية واحتياجاته من بناء القدرات.
    Accordingly, a further legal examination has been undertaken which concludes that there is nothing to prevent the Conference of the Parties from establishing further funding mechanisms if it should determine that these are required for the purposes of, and activities under, the Convention. UN وبناء عليه، تم الاضطلاع بمزيد من الدراسة القانونية التي خلصت إلى أنه لا يوجد ما يحول دون إنشاء مؤتمر الأطراف لآليات تمويل أخرى إذا ما قرر أنها ضرورية لأغراض الاتفاقية والأنشطة المضطلع بها بموجبها.
    The World Bank had put together a report on funding mechanisms for solar projects. UN وقد وضع البنك الدولي تقريرا عن آليات لتمويل المشاريع الشمسية.
    UNHCR was encouraged to make greater use of country-level pooled funding mechanisms. UN وأبدت تشجيعها للمفوضية على زيادة استعمال آلية التمويل المجمّع على الصعيد القطري.
    III. EPF as an immediate funding mechanisms for UNICEF response in crises UN ثالثا - صندوق برنامج الطوارئ بوصفه آلية للتمويل الفوري لاستجابة اليونيسيف في الأزمات
    In this respect, participants focused in particular on the financial and investment implications as well as on the need for innovative funding mechanisms. UN وركز المشاركون، في هذا الصدد، تركيزاً خاصاً على الآثار المالية والاستثمارية فضلاً عن ضرورة إيجاد آلية تمويل مبتكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more