"funding of the office" - Translation from English to Arabic

    • تمويل المكتب
        
    • تمويل المفوضية
        
    • تمويل مكتب
        
    • بتمويل مكتب
        
    • تمويل مفوضية
        
    The Secretary-General further alludes to the possibility that a mandate to contribute to the funding of the Office may face legal challenges. UN وألمح الأمين العام أيضا إلى إمكانية أن تواجه ولاية المساهمة في تمويل المكتب اعتراضات قانونية.
    Furthermore, no clear statement has been made in the estimates of any agreement among the members of the Administrative Committee on Coordination regarding the funding of the Office. UN وفضلا عن ذلك لم يُقدم أي بيان واضح للتقديرات المتفق عليها بين أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن تمويل المكتب.
    Under those arrangements, funding of the Office beyond 2008 is subject to the review of the mandate of the Special Representative by the Assembly. UN وبموجب تلك الترتيبات، يتوقف تمويل المكتب في فترة ما بعد سنة 2008 على استعراض الجمعية لولاية الممثل الخاص.
    2. In section III, paragraph 82, of resolution 52/220, the General Assembly had requested the Secretary-General to monitor the flow of extrabudgetary resources to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and, based on his findings, to review the funding of the Office from the regular budget above the current proposed level. UN ٢ - وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى اﻷمين العام، في الجزء ثالثا، الفقرة ٨٢، من القرار ٥٢/٢٢٠، أن يرصد تدفق الموارد الخارجة عن الميزانية إلى مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، وأن يستعرض، بناء على ما يخلص إليه من نتائج، تمويل المفوضية من الميزانية العادية بما يتجاوز المستوى المقترح الحالي.
    82. Requests the Secretary-General to monitor the flow of extrabudgetary resources to the Office of the High Commissioner and, based on his findings, to review the funding of the Office from the regular budget above the current proposed level; UN ٢٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يرصد تدفق الموارد الخارجة عن الميزانية إلى المفوضية، وأن يستعرض، استنادا إلى استنتاجاته، تمويل المفوضية من الميزانية العادية بما يتجاوز المستوى المقترح الحالي؛
    Examples of estimated monthly payroll deductions to supplement the funding of the Office of Staff Legal Assistance as at 1 January 2014 UN أمثلة على الاقتطاعات الشهرية المقدرة من جداول المرتبات لتكميل تمويل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في 1 كانون الثاني/يناير 2014
    His delegation therefore favoured continued funding of the Office by the Organization. UN ولذلك فإن وفده يفضل أن تواصل المنظمة تمويل المكتب.
    Making the Office permanent would give more weight and credibility to the Ombudsperson's work, enhance her or his independence and solve important administrative hurdles such as the funding of the Office. UN ومن شأن تحويل المكتب إلى مكتب دائم أن يعطي وزنا أكبر لعمل أمين المظالم ويضفي عليه مزيدا من المصداقية ويعزز استقلاله ويذلل العقبات الإدارية الكبيرة من قبيل تمويل المكتب.
    A prolongation of the mandate of the Office without limitation would give more weight and credibility to the Ombudsperson's work, enhance her independence and solve important administrative hurdles such as the funding of the Office. UN من شأن إطالة مدة ولاية المكتب دون قيود إضفاء مزيد من الأهمية والمصداقية على عمل أمين المظالم، وتعزيز استقلاليته، وإزالة العقبات الإدارية الهامة مثل تمويل المكتب.
    Subject to the review of the mandate of the Special Representative by the General Assembly at its sixtieth session, funding of the Office beyond 2005 would be contingent upon availability of voluntary contributions. UN ورهنـا باستعراض ولايـة الممثـل الخاص من جانب الجمعية العامة في دورتها الستيـن، سـوف يتوقف تمويل المكتب في الفترة اللاحقـة لعام 2005 على توافر التبرعات.
    In addition, the Committee notes that, subject to the review of the mandate of the Special Representative during the General Assembly's sixtieth session, the funding of the Office beyond 2005 would be contingent upon availability of voluntary contributions. UN كما تلاحظ اللجنة أنه رهنا باستعراض ولاية الممثل الخاص أثناء الجمعية العامة في دورتها الستين، سوف يتوقف تمويل المكتب في الفترة اللاحقة لعام 2005 على توافر التبرعات.
    With respect to paragraph 1 of the draft resolution as orally revised, regular budgetary funding of the Office should not rule out further voluntary contributions, as there was a need for many resources. UN وفيما يتعلق بالفقرة 1 من مشروع القرار بصيغتها المنقحة شفويا، قال إن تمويل المكتب من الميزانية العادية يجب ألا يستبعد التبرعات، فالحاجة قائمة إلى كثير من الموارد.
    3. The Assembly, in paragraph 82 of its resolution 52/220 of 22 December 1997, requested the Secretary-General, inter alia, to review the funding of the Office of the High Commissioner from the regular budget above the current proposed level. UN 3 - طلبت الجمعية إلى الأمين العام، في الفقرة 82 من قرارها 52/220 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، أن يستعرض تمويل المفوضية من الميزانية العادية بما يتجاوز المستوى المقترح الحالي.
    82. Requests the Secretary-General to monitor the flow of extrabudgetary resources to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and, based on his findings, to review the funding of the Office from the regular budget above the current proposed level; UN ٢٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يرصد تدفق الموارد الخارجة عن الميزانية إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وأن يستعرض، استنادا إلى استنتاجاته، تمويل المفوضية من الميزانية العادية بما يتجاوز المستوى المقترح الحالي؛
    Requested the Secretary-General to monitor the flow of extrabudgetary resources to the Office of the High Commissioner and, based on his findings, to review the funding of the Office from the regular budget above the current proposed level (sect. III, para. 82). UN طلبت إلى اﻷمين العام أن يرصــد تدفــق المــوارد الخارجة عن الميزانية إلى المفوضية، وأن يستعرض، استنادا إلى استنتاجاته، تمويل المفوضية من الميزانية العــادية بما يتجـاوز المستوى المقترح الحالي )الجزء الثالث، الفقرة ٢٨(.
    Requested the Secretary-General to monitor the flow of extrabudgetary resources to the Office of the High Commissioner and, based on his findings, to review the funding of the Office from the regular budget above the current proposed level (sect. III, para. 82). UN طلبت إلى اﻷمين العام أن يرصــد تدفــق المــوارد الخارجة عن الميزانية إلى المفوضية، وأن يستعرض، استنادا إلى استنتاجاته، تمويل المفوضية من الميزانية العــادية بما يتجـاوز المستوى المقترح الحالي )الجزء الثالث، الفقرة ٨٢(.
    23.18 The General Assembly, in paragraph 82 of its resolution 52/220 of 22 December 1997, requested the Secretary-General " to monitor the flow of extrabudgetary resources to the Office of the High Commissioner and, based on his findings, to review the funding of the Office from the regular budget above the current proposed level " . UN 23-18 وطلبت الجمعية العامة، بموجب الفقرة 82 من قرارها 52/220، المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، إلى الأمين العام أن يرصد تدفق الموارد الخارجة عن الميزانية إلى المفوض السامي، وأن " يستعرض، استنادا إلى استنتاجاته، تمويل المفوضية من الميزانية العادية بما يتجاوز المستوى المقترح الحالي " .
    Sri Lanka expected the United Nations agencies to redouble their efforts regarding children and armed conflict and called for a new mandate for the Special Representative of the Secretary-General for children and armed conflict and for sustained funding of the Office of the Special Representative from the United Nations regular budget. UN وسري لانكا تتوقع من وكالات الأمم المتحدة أن تضاعف جهودها فغيما يتصل بالأطفال والصراع المسلح، كما أنها قد طالبت بفترة ولاية جديدة للممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة، إلى جانب استمرار تمويل مكتب الممثل الخاص من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    In this regard, I would like to draw the attention of the Council to my letter of 3 November (S/2005/707), in which I appealed to Council members to contribute to the funding of the Office of the High Representative. UN وأود بهذا الصدد أن أوجه اهتمام المجلس إلى رسالتي المؤرخة 3 تشرين الثاني/نوفمبر (S/2005/707)، التي ناشدت فيها أعضاء المجلس المساهمة في تمويل مكتب الممثل السامي.
    1. The purpose of the present circular is to inform staff members of the Secretariat of the decision of the General Assembly in its resolution 68/254 to establish, on an experimental basis from 1 January 2014 to 31 December 2015, a voluntary payroll deduction mechanism to supplement the funding of the Office of Staff Legal Assistance and the manner in which that decision will be implemented. UN 1 - الغرض من هذا التعميم هو إبلاغ موظفي الأمانة العامة بما ورد في قرار الجمعية العامة 68/254 القاضي بإنشاء آلية للاقتطاع الطوعي من المرتبات، على أساس تجريبي في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2014 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015، من أجل استكمال تمويل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، وإطلاعهم على الطريقة التي سيوضع بها ذلك القرار موضع التنفيذ.
    It had been decided that the best course of action was to draw the Committee's attention to the complexity of the situation: the Fifth Committee would, in the current circumstances, find it difficult to approve a proposal for regular funding of the Office of the Special Representative. UN وتقرر أن أفضل طريقة للعمل هي لفت انتباه اللجنة إلى تعقد الحالة: إذ ستجد اللجنة الخامسة صعوبة في ظل الظروف الراهنة في الموافقة على اقتراح بتمويل مكتب الممثل الخاص من الميزانية العادية.
    135. Also requests the Secretary-General to review the funding of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees from the regular budget in a transparent manner; UN 135 - تطلب أيضا إلى الأمين العام استعراض تمويل مفوضية شؤون اللاجئين من الميزانية العادية بطريقة تتسم بالشفافية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more