"funding or" - Translation from English to Arabic

    • التمويل أو
        
    • تمويل أو
        
    • تمويلها أو
        
    • بالتمويل أو
        
    • اﻷموال أو
        
    • تمويلا أو
        
    • من أموال أو
        
    It is insufficient to merely pay lip service to the importance of adaptation while dooming adaptation initiatives to failure through inadequate funding or support. UN وليس بكاف أن نتشدق بأهمية التكيف في الوقت الذي نحكم فيه بالفشل على مبادرات التكيف عن طريق التمويل أو الدعم غير الكافي.
    The Board noted that the Office of Human Resources Management was, however, not aware of the extent of such funding or its uses. UN ولاحظ المجلس أن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يكن على علم بنطاق هذا التمويل أو باستخداماته.
    :: To identify resources and advocate that they be directed to gaps in funding or technical support for child-conscious programmes; UN :: تحديد الموارد والدعوة إلى توجيهها لسد فجوات التمويل أو لتقديم الدعم التقني إلى البرامج التي تعنى بمصالح الطفل؛
    No funding or subsidies are received from the regular budget of the United Nations. UN فلا يتلقى أي تمويل أو إعانات مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    This generally reflected problems in securing funding or agreeing on operational modalities. UN وذلك يعكس بصفة عامة وجود مشاكل في تأمين التمويل أو الموافقة على أساليب التنفيذ.
    DPKO has advised OIOS that these requisitions had been initiated by the respective sections, but disallowed during the review process owing to a lack of funding or other reasons. UN وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المكتب بأن اﻷقسام المعنية بدأت هذه الطلبات، بيد أنه تم التخلي عنها أثناء عملية الاستعراض نظرا لانعدام التمويل أو ﻷسباب أخرى.
    Such problems would obviously not be solved simply by increasing the funding or the number of meetings of the various committees. UN ومن الواضح أن حل تلك المشاكل لا يكمن في زيادة التمويل أو عدد دورات الهيئات المختلفة.
    The sources of funding, or the need to secure these, are often described in detail. UN وكثيراً ما يرد وصف مفصل لمصادر التمويل أو ضرورة تأمين هذه المصادر.
    In most instances, non-governmental organizations provide expertise, funding or equipment. UN وفي معظم الحالات، تقدم المنظمات غير الحكومية الخبرات أو التمويل أو المعدات.
    There have been no substantial changes in geographical membership, funding or affiliation during this period. UN ولم تشهد هذه الفترة أي تغييرات ذات شأن في التمثيل الجغرافي أو التمويل أو العضوية.
    To date, 10 are fully operational while the funding or logistical problems affecting the remainder are being addressed. UN وحتى الآن، يعمل 10 منها بالكامل بينما تجري معالجة مشاكل التمويل أو المشاكل اللوجيستية التي تؤثر على ما تبقى منها.
    The Board recommends that UNICEF fully disclose intended and actual staff figures, regardless of funding or contract category, and disseminate lessons learned to the United Nations and its funds and programmes. UN ويوصي المجلس اليونيسيف بأن تكشف تماما عن أرقام الموظفين المستهدف تعيينهم والمعينيين بالفعل، بصرف النظر عن التمويل أو فئة العقد، ونشر الدروس المستفادة على الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    The number of countries will be gradually increased as more funding or technical support is made available. UN وسيتم تدريجيا زيادة عدد البلدان مع توافر المزيد من التمويل أو الدعم التقني.
    We believe that changes to criteria, to methods of funding or to the longevity of programming cycles will not in themselves be a credible substitute for strong political commitment to increasing resources for development. UN إننا نعتقد أن التغييرات في معايير أو أساليب التمويل أو طول فترة الدورات البرنامجية، لن يكون في حد ذاته بديلا موثوقا للالتزام السياسي القوي في زيادة الموارد من أجل التنمية.
    Many requests for training and assistance from Member States have, however, had to be turned down owing to lack of funding or donor interest; UN بيد أن كثيرا من طلبات الدول اﻷعضاء للتدريب والمساعدة تعين رفضها بسبب نقص التمويل أو الاهتمام من جانب المانحين؛
    While efforts towards collaborative arrangements have not yet yielded results, the Department will continue to seek creative partnerships that will bring the funding or technical expertise necessary for the sustainable management of the Organization's audiovisual archives. UN وصحيح أن الجهود المبذولة لإبرام ترتيبات تعاونية لم تسفر عن نتائج بعد، ولكن الإدارة ستواصل سعيها إلى إقامة شراكات خلاقة لتوفير التمويل أو الخبرة التقنية اللازمة لإدارة محفوظات المنظمة السمعية البصرية على نحو مستدام.
    The same delegation asked to know the extent of funding or underfunding of UNFPA proposals submitted under the consolidated appeals process. UN وطلب الوفد ذاته معرفة مدى تمويل أو نقص تمويل مقترحات الصندوق المقدمة في إطار عملية النداءات الموحدة.
    Thus, the funding or supplying of any financial support for terrorist acts is also considered to be the committing a terrorist act. UN ولذلك، فإن تمويل أو توفير الدعم المالي للأعمال الإرهابية يعد ارتكابا لعمل إرهابي.
    Fortytwo of the projects were identified as already implemented, approved for funding or planned for implementation. UN وقد وُجد أن 42 من تلك المشاريع قد نُفذت بالفعل أو قُبل تمويلها أو يُخطط لتنفيذها.
    Unpredictability of funding or short-term commitments do not allow consistent and sustainable interventions. UN بسبب فعدم القدرة على التنبؤ بالتمويل أو الالتزامات القصيرة الأجل تحول دون تنفيذ المبادرات المتسقة والمستدامة.
    For some Parties, particular measures have been eliminated or scaled down, generally because of insufficient funding or because they are no longer required because of shifts related to market reform. UN وفيما يخص بعض اﻷطراف تم إلغاء بعض التدابير أو تضييق نطاقها وذلك عموماً بسبب عدم كفاية اﻷموال أو ﻷنها لم تعد مطلوبة بسبب التحولات المتصلة باصلاح السوق.
    Other than the United States of America, no United Nations Member State has been called upon to provide funding or technical assistance. UN وفيما عدا الولايات المتحدة الأمريكية، لم يُطلب من أي دولة عضو أخرى أن تقدم تمويلا أو مساعدة تقنية.
    The General Assembly should instruct OHCHR to strengthen its efforts to convince donors to continue to reduce earmarked funding or enhance the flexibility of funds, applying principles such as the Good Humanitarian Donorship principles. UN ينبغي للجمعية العامة أن توعز للمفوضية السامية بتدعيم جهودها الرامية إلى إقناع الجهات المانحة بمواصلة الحد مما تخصصه من أموال أو تعزيز المرونة في التصرف في الأموال بتطبيق مبادئ من قبيل مبادئ الممارسة الحميدة للمنح الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more