"funding problems" - Translation from English to Arabic

    • مشاكل التمويل
        
    • مشاكل تمويل
        
    • مشاكل في التمويل
        
    • المشاكل المالية
        
    • بمشاكل التمويل
        
    • مشكلات التمويل
        
    • لمشاكل التمويل
        
    • المشاكل التمويلية
        
    • مشاكل تتعلق بالتمويل
        
    • ومشاكل التمويل
        
    However, it had not been possible to implement a number of major projects because of funding problems. UN بيد أنه لم يكن من الممكن تنفيذ عدد من المشاريع الرئيسية بسبب مشاكل التمويل.
    These funding problems appear to have been overcome during the period of the in-depth impact evaluation. UN ويبدو أنه قد تم التغلب على مشاكل التمويل هذه خلال فترة التقييم المتعمق لمدى التأثير.
    However, there were significant funding problems in the health sector and only 70 per cent of actual needs were being met. UN على أن في قطاع الصحة مشاكل تمويل كبيرة وأن ما تتم تلبيته لا يتجاوز 70 في المائة من الاحتياجات الفعلية.
    The festival is having funding problems due to the reportedly politically biased allocation of funds by the local council in Belfast. UN ويواجه المهرجان مشاكل تمويل تعزى، كما يُذكر، إلى تخصيص الأموال على نحو متحيز سياسياً من قبل المجلس المحلي في بلفاست.
    However, management considered repeatedly that full compliance with United Nations instruction on consultants would be unworkable and would result in inefficiency, waste of time and poorer quality training, thus leading ultimately to funding problems which would do harm to the goals of the Organization. UN بيد أن الإدارة اعتبرت مرارا أن الامتثال الكامل لتعليمة الأمم المتحدة بشأن الخبراء الاستشاريين لن يمكن تنفيذها عمليا وستؤدي إلى عدم الكفاءة وتبديد للوقت وسوء نوعية التدريب، مما يؤدي في نهاية المطاف إلى مشاكل في التمويل ستلحق الضرر بأهداف المنظمة.
    But due to funding problems, it only provides e-learning materials (UPKs). UN غير أن المشاكل المالية تجبرها على الاكتفاء بتقديم مواد التعلّم الإلكتروني.
    At the same time, it must be noted that the Commissions had not been fully satisfactory in terms of the substantive results produced, and the participation of experts from developing countries in expert meetings had been affected by funding problems. UN ويجب أن يلاحظ في الوقت ذاته أن عمل اللجان لم يكن مرضيا تماماً فيما يتصل بالنتائج الجوهرية التي تم التوصل إليها، وأن مشاركة الخبراء من البلدان النامية قد تأثرت بمشاكل التمويل.
    Convinced that the effectiveness of the United Nations depended to a large extent on its financial health and integrity, and that its funding problems were often attributable to a lack of political will, it called on all Member States to act urgently to fulfil their financial obligations. UN ولأن الرابطة مقتنعة بأن فعالية الأمم المتحدة تعتمد إلى حد بعيد على عافيتها وسلامتها الماليتين، وأن مشكلات التمويل الخاصة بها ترجع في كثير من الحالات إلى نقص الإرادة السياسية، فهي تدعو جميع الدول الأعضاء إلى العمل على وجه السرعة للوفاء بالالتزامات المالية.
    3. Mr. Skogmo noted that instability in certain regions of the world posed new challenges for humanitarian action, particularly in the contemporary context of funding problems and programme cutbacks. UN ٣ - وأشار السيد سكوغمو إلى أن عدم الاستقرار في بعض مناطق العالم يخلق تحديات جديدة للعمل اﻹنساني، خاصة في السياق الراهن لمشاكل التمويل وتخفيضات البرامج.
    Achieving that target was essential for solving the Agency's immediate funding problems. UN ويُعد تحقيق هذا الهدف أمراً أساسياً لحل مشاكل التمويل الفوري للوكالة.
    Of the 37 positions on the Commission's current staff establishment, only 29 positions are filled due to funding problems. UN ومن أصل 37 وظيفة تشكل الملاك الوظيفي الحالي للجنة، فإن 29 منها فقط مشغولة وذلك بسبب مشاكل التمويل.
    GLIN was of great interest, but it had its own funding problems which could call into question its future existence in its present form. UN وشبكة المعلومات العالمية لمكتبة الكونغرس مثيرة جدا للاهتمام، لكن لديها مشاكل التمويل الخاصة بها والتي يمكن أن تثير علامات استفهام حول وجودها في المستقبل بصورتها الحالية.
    She was concerned about the funding problems in respect of specialized services for women and wished to know how much financial support was provided from the State budget, particularly for action to combat violence against women. UN وأبدت قلقها إزاء مشاكل التمويل المتعلقة بالخدمات التخصصية للمرأة، وأبدت رغبتها في أن تعرف كيفية تقديم الدعم المالي من ميزانية الدولة، خاصة من أجل العمل على مكافحة العنف ضد المرأة.
    funding problems were also affecting the ASYCUDA programme in the ECOWAS region. UN وكذلك فإن مشاكل التمويل تؤثر على برنامج النظام اﻵلي لتجهيز البيانات الجمركية واسترجاعها في منطقة الاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا.
    Least developed countries, despite their concerted efforts to promote local production and broadcasting of motion pictures for TV and video, face major funding problems. UN وتواجه أقل البلدان نمواً مشاكل تمويل كبيرة رغم الجهود المتضافرة التي تبذلها للنهوض بالإنتاج والبث المحليين للأفلام السينمائية الموجهة للتلفزيون وشرائط الفيديو.
    And as referred to earlier, to avert the Court's funding problems, the framers should ensure that a percentage of its operations are assured of funding by the United Nations. UN ومثلما سبقت الإشارة إليه، ولتفادي مشاكل تمويل المحكمة، ينبغي للمعنيين بالأمر ضمان أن توفر الأمم المتحدة نسبة مئوية من تمويل عمليات المحكمة.
    Proponents claim that vouchers will increase competition between schools and raise performance across schools; furthermore, critics argue that vouchers can lead to additional funding problems and may siphon the best students away from public schools. UN ويدّعي المؤيدون أن القسائم تزيد المنافسة بين المدارس وترفع مستوى أدائها. ولكن المنتقدين يجادلون بأن القسائم يمكن أن تؤدي إلى مشاكل تمويل إضافية وقد تحرم المدارس العامة من أفضل الطلاب.
    However, owing to the lack of willingness on the part of the belligerents to implement a ceasefire and arrive at a peaceful solution of the ongoing conflict, the international community is facing unprecedented funding problems regarding aid for Afghanistan. UN ولكن نظرا لعدم توافر اﻹرادة لدى المحاربين لتنفيذ وقف إطلاق النار والوصول إلى حل سلمي للنزاع الجاري، فتواجه المجتمع الدولي مشاكل في التمويل لم يسبق لها مثيل فيما يتعلق بتقديم المعونة إلى أفغانستان.
    UNU commented that the use of funds budgeted for other projects provided continuing resources for projects for which there were funding problems. UN وأبدت الجامعة تعليقا مفاده أن استخدام الأموال المدرجة في الميزانية لمشاريع أخرى يتيح مواصلة توفير الموارد للمشاريع التي تعاني من مشاكل في التمويل.
    But due to funding problems, it only provides e-learning materials (UPKs). UN غير أن المشاكل المالية تجبرها على الاكتفاء بتقديم مواد التعلّم الإلكتروني.
    At the same time, it must be noted that the Commissions had not been fully satisfactory in terms of the substantive results produced, and the participation of experts from developing countries in expert meetings had been affected by funding problems. UN ويجب أن يلاحظ في الوقت ذاته أن عمل اللجان لم يكن مرضيا تماما فيما يتصل بالنتائج الجوهرية التي تم التوصل إليها، وأن مشاركة الخبراء من البلدان النامية قد تأثرت بمشاكل التمويل.
    37. There are two possible reasons why credit rating agencies may increase financial instability. First, a rapid downgrading of previously investment grade instruments may lead to forced selling of those instruments, which amplifies the funding problems of the downgraded borrowers. UN 37 - وقد تؤدي وكالات التصنيف الائتماني إلى زيادة حدة عدم الاستقرار المالي، وهناك سببان محتملان لذلك: أولاً، قد يؤدي التخفيض السريع لتصنيف صكوك سبق منحها المرتبة الاستثمارية إلى بيع قسري لتلك الصكوك مما يضخم مشكلات التمويل لدى المقترضين الذين جرى تخفيض تصنيفهم.
    3. Ambassador Skogmo noted that instability in certain regions of the world posed new challenges for humanitarian action, particularly in the contemporary context of funding problems and programme cutbacks. UN ٣- وأشار السفير سكوغمو إلى أن عدم الاستقرار في بعض مناطق العالم يخلق تحديات جديدة للعمل اﻹنساني، خاصة في السياق الراهن لمشاكل التمويل وتخفيضات البرامج.
    It was noted that the adapted funding model could address the recurring funding problems of the Office and that it would eliminate cross-subsidization between funds and improve the imbalanced situation of general-purpose and special-purpose funding. UN ولوحظ أنَّ من شأن النموذج التمويلي المكيَّف أن يعالج المشاكل التمويلية المتواترة التي يتعرَّض لها المكتب، وأنَّه سيساعد على الاستغناء عن الدعم التناقلي بين الصناديق وعلى تحسين الوضع غير المتوازن بين التمويل العام الغرض والتمويل المخصَّص الغرض.
    Recommendation 14. Legislative guidance and capacity to implement programmes. The Programme should propose to the Commission at its forty-second session procedures for obtaining inter-sessional legislative guidance to deal with changing circumstances and funding problems that would otherwise impair its ability to implement programmes promptly in agreement with mandated priorities. UN التوصية 14، التوجيه التشريعي والقدرة على تنفيذ البرامج: ينبغي للبرنامج أن يقترح على اللجنة في دورتها الثانية والأربعين إجراءات للحصول فيما بين الدورات على توجيه تشريعي لمعالجة الظروف المتغيرة ومشاكل التمويل التي قد تؤدي بغير ذلك إلى إضعاف قدرة البرنامج على التنفيذ السريع للبرامج وفقا للأولويات المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more