"funding projects" - Translation from English to Arabic

    • تمويل المشاريع
        
    • تمويل مشاريع
        
    • مشاريع التمويل
        
    • بتمويل المشاريع
        
    • بتمويل مشاريع
        
    • لتمويل مشاريع
        
    • وتمويل مشاريع
        
    • لمشاريع التمويل
        
    The Government, in addition to ensuring such access, must strengthen the capacity of the judiciary by funding projects on women's issues and by providing relevant training for legal professionals. UN وأضافت أنه يجب على الحكومة، بالإضافة إلى ضمان هذا الوصول، أن تعزز قدرة السلطة القضائية عن طريق تمويل المشاريع المتعلقة بمسائل المرأة وتوفير التدريب للمهنيين في المجالات القانونية.
    All financial institutions should insist on an independent environmental assessment report prior to agreeing to funding projects. UN ينبغي لجميع المؤسسات المالية أن تُصِرﱠ على تقديم تقرير عن تقدير مستقل للبيئة قبل الموافقة على تمويل المشاريع.
    However, the GEF has not reported on funding projects with a primary focus on raising public awareness. UN غير أن مرفق البيئة العالمية لم يُبلغ عن تمويل مشاريع تركّز في المقام الأول على توعية الجمهور.
    UNIDO was able to gain the cooperation of Hungary in funding projects in Pakistan, Romania and the African region. UN فقد تمكنت اليونيدو من الحصول على عون هنغاريا في تمويل مشاريع في باكستان ورومانيا والمنطقة الافريقية .
    However, there is growing concern as to the effectiveness of pooled funding projects and implementation modalities based on direct execution. UN ومع ذلك، هناك قلق متزايد فيما يتعلق بفعالية مشاريع التمويل الجماعي وطرائق التنفيذ على أساس التنفيذ المباشر.
    Ways and means of funding projects were also addressed. UN وجرى أيضا تناول السبل والوسائل الكفيلة بتمويل المشاريع.
    In 1999, the Australian National Committee has agreed to make a contribution for a specific project, and other National Committees have expressed interest in funding projects such as the reports on industrialized countries. UN وفي سنة ١٩٩٩، وافقت اللجنة الوطنية الاسترالية على تقديم تبرع لمشروع محدد، وأعربت لجان وطنية أخرى عن اهتمامها بتمويل مشاريع من قبيل التقارير المعدة عن البلدان الصناعية.
    A further sign of growing confidence is the ability the Lebanese have demonstrated in funding projects themselves in advance of target dates. UN وثمة علاقة أخرى لزيادة الثقة هي القدرة التي أظهرها اللبنانيون في تمويل المشاريع بأنفسهم قبل المواعيد المستهدفة.
    Finally, it requested the Secretary-General to establish a voluntary fund for the Decade for the purpose of funding projects and programmes during the Decade. UN وطلبت الى اﻷمين العام، في النهاية، أن ينشئ صندوقا للتبرعات من أجل العقد بغرض تمويل المشاريع والبرامج خلال العقد.
    Japan is also joined by the Netherlands and the United States in funding projects that conform to multilateral standards for purchasing goods and services, thus making a contribution towards the process of channelling greater bilateral resources through the multilateral development system. UN والى جانب اليابان، تشارك أيضا كل من هولندا والولايات المتحدة في تمويل المشاريع التي تتسق مع المعايير المتعددة اﻷطراف لشراء السلع والخدمات مسهمة بذلك في عملية توجيه المزيد من الموارد الثنائية من خلال النظام الانمائي المتعدد اﻷطراف.
    Some participants were of the view that policies, programmes and priorities should be set up in such a way as to allow for flexibility in funding projects over a certain period of time. UN ورأى بعض المشاركين أنه ينبغي وضع السياسات والبرامج وتحديد الأولويات بطريقة تتيح المرونة في تمويل المشاريع لفترة من الوقت.
    354. GEF continues to play a vital role in funding projects in a variety of environment-related issues. UN 354 - ويواصل مرفق البيئة العالمية الاضطلاع بدور حيوي في تمويل المشاريع في طائفة متنوعة من المسائل المتصلة بالبيئة.
    First, the Bank put forward a model based on scaling up donor contributions in the short and medium term, under which the Bank would seek longterm commitments from donors and, with those in hand, begin funding projects immediately. UN أولاً: قدم البنك نموذجاً يستند إلى زيادة مساهمات المانحين على المدى القصير والمتوسط، وبموجب ذلك يسعى البنك إلى الحصول على تعهدات طويلة الأجل من المانحين، وبعد أن يحصل عليها يبدأ مباشرةً في تمويل المشاريع.
    16. Requests the Secretary-General to establish a voluntary fund for the Decade, and authorizes him to seek, accept and administer voluntary contributions from Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and other private institutions and individuals for the purpose of funding projects and programmes during the Decade; UN ٦١ ـ تطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا للتبرعات من أجل العقد، وتأذن له بالتماس وقبول وإدارة تبرعات من الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من المنظمات الخاصة واﻷفراد لغرض تمويل مشاريع وبرامج تتم خلال العقد؛
    The Peacebuilding Fund will contribute to consolidating peace by funding projects designed to respond to imminent threats to the peace process, build or strengthen national capacities to promote peaceful resolution of conflict, stimulate economic revitalization and re-establish essential administrative services. UN وسيسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عبر تمويل مشاريع تهدف إلى الاستجابة للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تدعيم القدرات الوطنية على تشجيع تسوية النـزاعات بالوسائل السلمية، وتحفيز الانتعاش الاقتصادي واستئناف تقديم الخدمات الإدارية الضرورية.
    The Peacebuilding Fund will contribute to consolidating peace by funding projects designed to respond to imminent threats to the peace process, build or strengthen national capacities to promote peaceful resolution of conflict, stimulate economic revitalization and reestablish essential administrative services. UN وسيسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عبر تمويل مشاريع تهدف إلى الاستجابة للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تعزيز القدرات الوطنية للتشجيع على تسوية النزاع بالوسائل السلمية وتحفيز الانتعاش الاقتصادي وإعادة إنشاء الخدمات الإدارية الضرورية.
    The Peacebuilding Fund will contribute to consolidating peace by funding projects designed to respond to imminent threats to the peace process, build or strengthen national capacities to promote peaceful resolution of conflict, stimulate economic revitalization and reestablish essential administrative services. UN وسيسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عبر تمويل مشاريع تهدف إلى الاستجابة للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تعزيز القدرات الوطنية للتشجيع على تسوية النزاع بالوسائل السلمية وتحفيز الانتعاش الاقتصادي وإعادة إنشاء الخدمات الإدارية الضرورية.
    High priority must be accorded to funding projects that will generate jobs, which in turn will make a concrete contribution to a more secure environment. UN وينبغي من ثم إعطاء أولوية عليا الى مشاريع التمويل التي ستولد فرص العمل بما من شأنه أن يساهم بدوره، بصورة ملموسة في خلق بيئة أكثر أمنا.
    The Government will continue to administer the European Refugee Fund which has established a track record in funding projects aimed at enhancing the integration of women and children. UN وسوف تستمر الحكومة في إدارة صندوق اللاجئين الأوروبي الذي أنشأ سجلا للمتابعة في مشاريع التمويل يستهدف تحسين تكامل النساء والأطفال.
    Additionally, the reach of the African Development Bank with regard to funding projects across the entire region is limited. UN وعلاوة على ذلك، فإن النطاق الذي يبلغه مصرف التنمية الأفريقي فيما يتعلق بتمويل المشاريع في جميع أنحاء المنطقة محدود.
    EU rules for funding projects often require such coordination. UN وغالباً ما تنص قواعد الاتحاد الأوروبي المتعلقة بتمويل المشاريع على شرط التنسيق.
    This exchange helped the Board of Trustees to understand better the new trend in the European Commission's policy on funding projects to assist torture victims. UN وأتاح هذا التبادل لمجلس الإدارة أن يفهم على نحو أفضل توجهات سياسة المفوضية الأوروبية فيما يتعلق بتمويل مشاريع تقديم المساعدة لضحايا التعذيب.
    The European Commission is now funding projects for the benefit of war-affected children and its Humanitarian Aid Office has provided a grant to the research consortium. UN وتقوم اللجنة الأوروبية حاليا بتمويل مشاريع لصالح الأطفال المتأثرين بالحرب، كما قدم مكتب المعونة الإنسانية التابع لها منحة لاتحاد البحوث المتعلقة بالأطفال في الصراع المسلح.
    The Government holds periodic meetings with donor State representatives in order to develop cooperation on funding projects under this initiative. UN وتعقد الحكومة اللبنانية اجتماعات دورية مع ممثلي الدول المانحة من أجل تطوير سبل التعاون لتمويل مشاريع هذه المبادرة.
    The employment service supports these activities by providing financial aid to individuals and by funding projects for a certain time. UN وتدعم دائرة التوظيف هذه اﻷنشطة بتوفير مساعدة مالية لﻷفراد وتمويل مشاريع لفترة زمنية محددة.
    37. One speaker emphasized the need to engage such stakeholders as the business sector, which had thus far contributed in only a limited way, to ensure successful mobilization of resources, using the Convention as the framework for funding projects to prevent and combat corruption. UN 37- وأكّد أحد المتكلمين الحاجة إلى إشراك أصحاب المصلحة، مثل قطاع الأعمال، الذين لم يسهموا حتى الآن إلا بقدر محدود، ضمانا للنجاح في تعبئة الموارد، وذلك باستخدام الاتفاقية إطارا لمشاريع التمويل الرامية إلى منع ومكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more