"funding provided by" - Translation from English to Arabic

    • التمويل المقدم من
        
    • للأموال التي توفرها
        
    • للأموال المقدمة من
        
    • التمويل الذي تقدمه
        
    • تمويل مقدم من
        
    • التمويل الذي قدمه
        
    • التمويل الذي يقدمه
        
    • بالتمويل المقدم من
        
    Table 7 illustrates the proportion of funding provided by the Fund to flash appeals as a proportion of overall funding requirements and coverage. UN ويوضح الجدول 7 نسبة التمويل المقدم من الصندوق للنداءات العاجلة كنسبة من إجمالي متطلبات التمويل والتغطية.
    Currently, only 25 per cent of funding provided by the United Nations Development Programme is being spent on poverty reduction programmes. UN وفي الوقت الحاضر لا تنفق على برامج الحد من الفقر سوى 25 في المائة من التمويل المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Working Group did not reach consensus on the terms of paragraph 4 of the draft decision, dealing with funding provided by regional centre host countries. UN ولم يتوصل الفريق العامل إلى توافق آراء بشأن أحكام الفقرة 4 من مشروع المقرر التي تعالج التمويل المقدم من البلدان المضيفة للمراكز الإقليمية.
    Selfgovernance, however, must be consistent with systems of public accountability, especially in respect of funding provided by the State. UN غير أن الحكم الذاتي ينبغي أن يكون متسقاً مع نظم القابلية للحساب، وخاصة بالنسبة للأموال التي توفرها الدولة.
    Appreciating the funding provided by certain Member States in 2001 and 2002 that has permitted the Centre to enhance its capacity to execute an increased number of projects, UN وتقديرا منها للأموال المقدمة من بعض الدول الأعضاء في عام 2001، والتي سمحت للمركز بتعزيز قدرته على تنفيذ عدد متزايد من المشاريع،
    The quality of dialogue and interaction with UNHCR in some operations was linked to the level of funding provided by UNHCR. UN وارتبطت نوعية الحوار والتفاعل مع المفوضية في بعض العمليات بمستوى التمويل الذي تقدمه المفوضية.
    48. As indicated in the case-studies presented in annex III, there is a close relationship in the replenishment model between the levels of funding provided by individual donors and governance of the institution concerned. UN ٤٨ - وكما ذكر في الدراسات اﻹفرادية المقدمة في المرفق الثالث، ينطوي نموذج إعادة تجديد الموارد على وجود علاقة وثيقة بين مستويات التمويل المقدم من مختلف المانحين وإدارة المؤسسة المعنية.
    This amount includes funding provided by the Global Environment Facility but not funding provided by the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. UN وهذا المبلغ يشمل التمويل الذي قدمه مرفق البيئة العالمية ولا يشمل التمويل المقدم من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    In this regard, the Council welcomes the continued advisory and logistical support provided by the United States as well as funding provided by the European Union. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس باستمرار الدعم الاستشاري واللوجستي الذي تقدمه الولايات المتحدة، فضلا عن التمويل المقدم من الاتحاد الأوروبي.
    In this regard, the Council welcomes the continued advisory and logistical support provided by the United States as well as funding provided by the European Union. UN ويرحب المجلس في هذا الصدد باستمرار الدعم الاستشاري واللوجستي الذي تقدمه الولايات المتحدة وكذلك التمويل المقدم من الاتحاد الأوروبي.
    23. The secretariat assisted affected country Parties in the preparation of national, subregional and regional report, including through the assistance of funding provided by the GEF and its executing agencies. UN 23- وساعدت الأمانة البلدان الأطراف المتأثرة على إعداد تقاريرها الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، بما في ذلك بالمساعدة في مجال التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفِذة.
    OHCHR is also establishing a mechanism to support follow-up on the basis of the funding provided by the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance for implementation of the universal periodic review. UN وتعمل المفوضية أيضاً على إنشاء آلية لدعم المتابعة على أساس التمويل المقدم من الصندوق التطوعي للمساعدة المالية والتقنية لتنفيذ الاستعراض الدوري الشامل.
    It is distinct from the Forest Carbon Partnership Facility, filling the gap between the funding provided by the Facility's Readiness Fund, and the Carbon Fund. UN ولا يرتبط ذلك البرنامج بمرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات، فهو يسد الفجوة القائمة بين التمويل المقدم من صندوق التأهب التابع لمرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات وصندوق الكربون.
    The decrease is due to the finite nature of the funding provided by a donor to the subprogramme in the biennium 2008-2009. UN ويُعزى هذا النقصان إلى محدودية التمويل المقدم من الجهات المانحة للبرنامج الفرعي في فترة السنتين 2008-2009.
    Selfgovernance, however, must be consistent with systems of public accountability, especially in respect of funding provided by the State. UN غير أن الحكم الذاتي ينبغي أن يكون متسقاً مع نظم القابلية للحساب، وخاصة بالنسبة للأموال التي توفرها الدولة.
    Selfgovernance, however, must be consistent with systems of public accountability, especially in respect of funding provided by the State. UN غير أن الحكم الذاتي ينبغي أن يكون متسقاً مع نظم القابلية للحساب، وخاصة بالنسبة للأموال التي توفرها الدولة.
    Appreciating the funding provided by certain Member States in 2001 and 2002 that has permitted the Centre to enhance its capacity to execute an increased number of projects, UN وتقديرا منها للأموال المقدمة من بعض الدول الأعضاء في عامي 2001 و 2002، والتي سمحت للمركز بتعزيز قدرته على تنفيذ عدد متزايد من المشاريع،
    Assessment of the adequacy, sustainability and predictability of the funding provided by the financial mechanism to implement the objectives of the Convention; UN تقييم مدى كفاية التمويل الذي تقدمه الآلية المالية لتنفيذ أهداف الاتفاقية وتقييم مدى إمكانية استمراره والتنبؤ به؛
    Various partnerships funded by Annex II Parties to promote energy efficiency, clean energy production, pollution control and public-private partnerships funding provided by Annex II Parties to support participation of developing country delegates in climate change meetings including those under the Convention UN تمويل مقدم من أطراف مدرجة في المرفق الثاني من أجل مشاريع متعلقة بالتكنولوجيا في البلدان النامية في العديد من المجالات، ويشمل ذلك الطاقة النظيفة والمتجددة، وآلية التنمية النظيفة والتكيف
    Germany also contributed large sums to the funding provided by the European Union. UN كما أسهمت ألمانيا بمبالغ ضخمة في إطار التمويل الذي قدمه الاتحاد الأوروبي.
    The level of funding provided by the Office is small compared to the total operational cost covered by the host countries, particularly in cases where more than one nine-month training course is organized in a year. UN وحجم التمويل الذي يقدمه المكتب صغير مقارنة بمجموع التكاليف التشغيلية التي توفرها البلدان المضيفة، خصوصا في الحالات التي تنظم فيها في السنة الواحدة أكثر من دورة تدريبية، مدة كل منها تسعة أشهر.
    33. Most of the financial concerns identified by non-Annex I Parties are related to funding provided by the GEF, as an operating entity of the financial mechanism of the Convention, through its implementing entities. UN 33- وتتصل معظم دواعي القلق المالية التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالتمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية، بصفته هيئة تشغيلية لآلية تمويل الاتفاقية، من خلال هيئاته المنفذة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more