"funding received" - Translation from English to Arabic

    • التمويل الوارد
        
    • التي تلقاها
        
    • التمويل المتلقى
        
    • تمويل وارد
        
    • جاء التمويل
        
    • التمويل المستلم
        
    • أموال وردت
        
    • مبالغ التمويل المستلمة
        
    • للتمويل الوارد
        
    • الأموال التي تلقتها
        
    • التمويل التي وردت
        
    • التمويل الذي تلقاه
        
    • التمويل الذي ورد
        
    • والتمويل الوارد
        
    Total funding received from non-State partners UN مجموع التمويل الوارد من الشركاء من غير الدول
    That positive trend was due to funding received through various channels, and he thanked donors for their consistent support. UN وقال إنَّ هذا الاتجاه الإيجابي يعزى إلى التمويل الوارد من خلال مختلف القنوات، وشكر المانحين على دعمهم المستمر.
    This represents about 5 per cent of all the funding received by UNCTAD for technical cooperation over the period as a whole. UN وهذا يمثل قرابة ٥ في المائة من إجمالي التمويلات التي تلقاها اﻷونكتاد في إطار التعاون التقني للفترة بأكملها.
    Developing countries' contributions to their own technical cooperation programmes now represented a significant proportion of the funding received. UN وأصبحت مساهمات البلدان النامية في برامج التعاون التقني الخاصة بها تمثل نسبة كبيرة من التمويل المتلقى.
    It aims to achieve an optimal level of harmonization between regional and global frameworks and enable to monitor the complementarity of the funding received outside the Global Trust Fund. UN وهو يهدف إلى تحقيق المستوى الأمثل من التنسيق بين الأطر الإقليمية والعالمية، وإتاحة رصد تكامل التمويل الوارد من خارج الصندوق الاستئماني العالمي.
    The Government has engaged PriceWaterhouseCoopers as its fiduciary agent to support accountability and reporting on funding received from the international community. UN واستعانت الحكومة بشركة برايس ووترهاوس كوبرز لتكون وكيلها الائتماني لدعم المساءلة والإبلاغ عن التمويل الوارد من المجتمع الدولي.
    Flash appeals 2002-2005: funding received in first month UN النداءات العاجلة في الفترة 2002-2005: التمويل الوارد في الشهر الأول
    Overall sample coverage estimates are 84 per cent on the basis of funding received and 76 per cent on the basis of number of Empretecos trained. UN 8- وتبلغ تقديرات تغطية العينة الإجمالية بنسبة 84 في المائة على أساس التمويل الوارد و76 في المائة على أساس عدد منظمي المشاريع الذين تلقوا التدريب.
    160. funding received under the Peace Implementation Programme allowed UNRWA to continue to make progress in upgrading its education infrastructure in the West Bank. UN ١٦٠ - وأتاح التمويل الوارد عبر برنامج تطبيق السلام، لﻷونروا أن تواصل تقدمها نحو تحسين بنيتها اﻷساسية للتعليم في الضفة الغربية.
    80. In many operations, the level of requirements for 2011 has increased, as funding received in early 2010 has not permitted offices in the Field to address all needs presented in their respective plans. UN 80- وفي عمليات كثيرة، زاد مستوى الاحتياجات لعام 2011 وإن كان التمويل الوارد في أوائل عام 2010 لم يسمح للمكاتب في الميدان بتلبية كل الاحتياجات المقدمة في خططها.
    (c) (i) Average amount of CERF funding received and available for disbursement to humanitarian crises UN (ج) ' 1` متوسط المبالغ التي تلقاها الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ والمتاحة للإنفاق في حالة نشوء أزمات إنسانية
    (c) (i) Average amount of CERF funding received and available for disbursement to humanitarian crises UN (ج) ' 1` متوسط المبالغ التي تلقاها الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ والمتاحة للإنفاق في حالة نشوء أزمات إنسانية
    While the overall level of contributions to UNHCR has steadily increased each year since 2001, the amount of funding received for the Annual Budget has remained relatively constant. UN وفي حين أن المستوى الشامل للمساهمات في المفوضية قد ارتفع على نحو مطرد كل سنة منذ عام 2001، فإن مبلغ التمويل المتلقى للميزانية السنوية ظل ثابتاً نسبياً.
    While the overall level of contributions to UNHCR has steadily increased each year since 2001, the amount of funding received for the Annual Budget has remained relatively constant. UN وفي حين أن المستوى الشامل للمساهمات في المفوضية قد ارتفع على نحو مطرد كل سنة منذ عام 2001، فإن مبلغ التمويل المتلقى للميزانية السنوية ظل ثابتاً نسبياً.
    funding received from Finland. Programme to start in first quarter of 2007 UN تمويل وارد من فنلندا، يبدأ البرنامج في الربع الأول من عام 2007
    Project management, consultancy and projects ($400,000), funding received from Japan. UN المشاورات والمشروعات (000 400 دولار)؛ جاء التمويل من اليابان.
    In the case of El Salvador, over 20 per cent of all funding received for the flash appeal was contributed by the Fund within one day of the appeal's launch. UN وفي حالة السلفادور، كانت نسبة تفوق 20 في المائة من مجموع التمويل المستلم من أجل النداء العاجل عبارة عن مساهمة من الصندوق في غضون يوم واحد من توجيه النداء.
    During the biennium, total expenditure incurred on specific project activities was $7.3 million, using funding received in 1997. UN وخلال فترة السنتين، بلغت جملة الإنفاق على أنشطة المشاريع الخاصة 7.3 مليون دولار، باستخدام أموال وردت في عام 1997.
    (h) Continue to follow up all trust funds in deficit and recover from the donors expenditure incurred in excess of the funding received (para. 110); UN (ح) مواصلة متابعة جميع الصناديق الاستئمانية التي تعاني من عجز، والعمل على أن تسترد النفقات المتكبدة زيادة على مبالغ التمويل المستلمة من المانحين (الفقرة 110)؛
    An allocation system based on the percentages of funding received for each United Nations appeal is inadequate. UN ولا يكفي أن يكون هناك نظام لتخصيص المبالغ على أساس النسب المئوية للتمويل الوارد من كل نداء من نداءات الأمم المتحدة.
    funding received/approved from United Nations: UN الأموال التي تلقتها من الأمم المتحدة/التي اعتمدتها الأمم المتحدة:
    However, the total number of requests for funding received by the secretariat of the Fund was more than $5 million in 1996. UN بيد أن مجموع طلبات التمويل التي وردت الى أمانة الصندوق كان يتعلق بما يربو على ٥ ملايين دولار في عام ١٩٩٦.
    Fifty-eight per cent of the CERF funding received by UNFPA went to under-funded crises and 42 per cent was allocated to rapid response interventions. UN وذهب 58 في المائة من التمويل الذي تلقاه صندوق الأمم المتحدة للسكان لصالح الصندوق المركزي إلى الأزمات التي تفتقر أنشطة مواجهتها إلى التمويل، وخُصِّص 42 في المائة منه لتدخلات الاستجابة السريعة.
    With the funding received thus far, implementation of the programmes across the country is now ready to begin. UN وعلى ضوء التمويل الذي ورد حتى الآن، فإن تنفيذ البرامج على وشك أن يبدأ في أنحاء البلاد.
    funding received through joint programmes and One UN funds continues to grow and represents nearly one third of UNCDF's other resources. UN والتمويل الوارد من خلال البرامج المشتركة وصناديق برنامج توحيد الأداء آخذ في الازدياد، ويمثل ما يقرب من ثلث الموارد الأخرى للصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more