"funding required" - Translation from English to Arabic

    • التمويل اللازم
        
    • التمويل المطلوب
        
    • التمويل المطلوبة
        
    • للتمويل اللازم
        
    • بالتمويل المطلوب
        
    • واﻷموال اللازمة
        
    • للتمويل المطلوب
        
    • والتمويل المطلوب
        
    The Programme estimated that two thirds of the funding required to finance population programmes would come from domestic resources. UN ووردت في البرنامج المذكور تقديرات مفادها أن ثلثي التمويل اللازم لتمويل البرامج السكانية يأتي من الموارد الداخلية.
    The Programme estimated that two thirds of the funding required to finance population programmes would come from domestic resources. UN ووردت في البرنامج المذكور تقديرات مفادها أن ثلثي التمويل اللازم لتمويل البرامج السكانية يأتي من الموارد الداخلية.
    The Netherlands has provided the funding required to support activities, equipment and supplies for the camp for six months. UN وقدمت هولندا، في هذا السياق، التمويل اللازم لتغطية أنشطة المعسكر واحتياجاته من المعدات والإعدادات لمدة ستة أشهر.
    Annex I also details the total amount of funding required and the total amount received or pledged. UN ويورد المرفق الأول أيضاً تفاصيل مجموع مبالغ التمويل المطلوب ومجموع المبالغ التي تم تسلمها أو التعهد بها.
    Depending on the scope and duration of the mandate, the Secretary-General determines the number of additional staff and the level of operational funding required. UN وتبعاً لنطاق الولاية ومدتها، يحدد الأمين العام عدد الموظفين الإضافيين ومستوى التمويل المطلوب للتشغيل.
    31. Table 3 provides levels of funding required to achieve the objectives of the International Conference on Population and Development. UN 31 - ويوضح الجدول 3 مستويات التمويل المطلوبة من أجل تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Extrabudgetary funding required for the CRIC UN التمويل اللازم للجنة من خارج الميزانية العادية
    funding required within the Secretariat may be included in the programme budget for the Integrated Management Information Service. UN ويجوز إدراج التمويل اللازم داخل الأمانة العامة في الميزانية البرنامجية لدائرة نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    The funding required for each measure is indicated during the elaboration of the yearly plan. UN ويجري ذكر التمويل اللازم لكل تدبير في أثناء إعداد الخطة السنوية.
    The wish most frequently expressed is that the partnership agreements relating to the national action programmes will help to mobilize the funding required for their implementation. UN وكانت أكثر الرغبات ذكراً أن تسهم اتفاقيات الشراكة بشأن برامج العمل الوطنية في تعبئة التمويل اللازم لتنفيذها.
    The level of funding required in Iraq considerably distorted the overall picture. UN أما مستوى التمويل اللازم للعراق فقد أحدث اضطرابا كبيرا في معطيات الصورة العامة.
    There was a shortfall of approximately $2 million in the funding required to meet commitments up to the end of 2011. UN وقد واجهت الأمانة عجزاً يقارب مليوني دولاراً أمريكي في التمويل اللازم للوفاء بالتزاماتها حتى نهاية عام 2011.
    It estimated that two thirds of the funding required to finance population programmes would come from domestic resources. UN ووردت في البرنامج المذكور تقديرات مفادها أن ثلثي التمويل اللازم لتمويل البرامج السكانية سيأتي من الموارد المحلية.
    Extrabudgetary funding required for the CST UN التمويل المطلوب للجنة العلم والتكنولوجيا من خارج الميزانية
    CEB would also look at the financing of CEB, including the level of funding required for the appropriate functioning of CEB and its machinery. UN وسينظر المجلس أيضا في تمويله، بما في ذلك مستوى التمويل المطلوب لضمان الأداء المناسب للمجلس ولآليته.
    Consequently, the level of funding required is now much higher than previously, while the low level of voluntary contributions to the Fund means that it cannot provide the financial resources needed to implement medium- and large-scale projects. UN وبالتالي، فإن مستوى التمويل المطلوب الآن هو أعلى بكثير مما كان سابقا، في حين أن انخفاض مستوى التبرعات للصندوق يعنى أنه لا يستطيع توفير الموارد المالية اللازمة لتنفيذ مشاريع متوسطة أو واسعة النطاق.
    The substantial increase in the funding required under this heading is a result of the enhanced mandate of the Mission and the resultant increase in staffing. UN وقد نجمت الزيادة الكبيرة في التمويل المطلوب تحت هذا البند عن تعزيز ولاية البعثة وما نتج عنها من زيادة في التوظيف.
    funding required for development of activities or projects UN التمويل المطلوب لإقامة الأنشطة أو المشاريع
    Now, however, a crisis had arisen, because 70 per cent of the funding required for 2004 was not available. UN أما اليوم فلقد نشأت أزمة بسبب عدم توفر نسبة 70 في المائة من التمويل المطلوب بالنسبة لعام 2004.
    31. Table 3 sets out the levels of funding required to achieve the objectives of the Programme of Action. UN 31 - ويوضح الجدول 3 مستويات التمويل المطلوبة من أجل تحقيق أهداف برنامج العمل.
    Therefore, the overall level of funding required remains unchanged. UN وبالتالي، فقد ظل المستوى العام للتمويل اللازم على حاله.
    The WHO also needs to be endowed with the secure, stable funding required for the fulfilment of its mission. UN ويلزم منظمة الصحة العالمية أيضا أن تتمتع بالتمويل المطلوب على نحو مضمون ومستقر من أجل تنفيذ مهمتها.
    As for the requested explanations concerning the financial parameters of the Service, a comparison with funding required for peace-keeping or Chapter VII peace-enforcement obligations should make the budget for the Service appear a minor sum. UN أما فيما يتعلق بالايضاحات المطلوبة بشأن المعايير المالية للدائرة، فإنه من شأن المقارنة بين ميزانيــة هذه الدائرة واﻷموال اللازمة لحفظ السلم أو للقيام بالتزامات إنفاذ السلم بموجب الفصل السابع ما يجعل هذه الميزانية تبدو مبلغا ضئيل الشأ،.
    Therefore a 20 per cent assumption was considered to be an appropriate estimate of the funding required by a start-up mission to cover the freight charges for acquired assets. UN ولذا فقد ارتُئي أن افتراض نسبة 20 في المائة يعدّ تقديرا مناسبا للتمويل المطلوب لبعثة مبتدئة لتغطية مصاريف الشحن الخاصة بالأصول المقتناة.
    At present, the time frame and the funding required for implementing this initiative remain under consideration. UN ولا يزال الإطار الزمني والتمويل المطلوب لتنفيذ تلك المبادرة قيد النظر في الوقت الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more