"funding sources" - Translation from English to Arabic

    • مصادر التمويل
        
    • مصادر تمويل
        
    • موارد التمويل
        
    • ومصادر التمويل
        
    • بمصادر التمويل
        
    • لمصادر التمويل
        
    • موارد تمويل
        
    • مصادر للتمويل
        
    • لمصادر تمويل
        
    • مصادر تمويلها
        
    • ومصادر تمويل
        
    • مصادر تمويلية
        
    • موارد تمويلية
        
    • بمصادر تمويل
        
    • بموارد التمويل
        
    Capacity-building and conservation are the focus of most funding sources. UN وتركز معظم مصادر التمويل على بناء القدرات وأنشطة الحفظ.
    In many countries, demand for treatment, prevention and care outpaces the total resources currently being provided by all funding sources. UN في العديد من البلدان يفوق حجم الاحتياجات للعلاج والوقاية والرعاية مجموع الموارد التي توفرها حاليا مصادر التمويل مجتمعة.
    Innovative forms of financing could well complement traditional funding sources. UN ويمكن لأشكال التمويل المبتكرة أن تكمل مصادر التمويل التقليدية.
    Several funding sources like the Government of India also provide undergraduate scholarships. UN كما تقدم عدة مصادر تمويل مثل حكومة الهند مِنَحا دراسية لمرحلة الدراسات الجامعية.
    All relevant existing funding sources at the international, regional and national level. UN جميع مصادر التمويل ذات الصلة المتاحة على الصعد الدولي والإقليمي والوطني.
    Provide all interested Parties, organizations and entities with regular information on available funding sources and funding patterns UN تزويد اﻷطراف المهتمة والمنظمات والكيانات على أساس منتظم بمعلومات بشأن مصادر التمويل المتاحة وأنماط التمويل
    An update on the use of these funding sources is provided in paragraphs 8 to 10 below. UN وترد معلومات مستوفاة عن استخدام مصادر التمويل هذه في الفقرات من ٨ الى ٠١ أدناه.
    funding sources for each year shall be on average as follows: UN وستكون مصادر التمويل لكل سنة في المتوسط على النحو التالي:
    The funding sources for the Memorial have not changed since 1996. UN وظلت مصادر التمويل للمؤسسة التذكارية دون تغيير منذ عام 1996.
    1.2.2. Local authorities have improved access to sustainable funding sources UN تحسين إمكانية وصول السلطات المحلية إلى مصادر التمويل المستدامة
    Development of concrete activities to enhance access to more sustainable funding sources. UN والقيام بأنشطة ملموسة لتعزيز سُبل الوصول إلى مصادر التمويل الأكثر استدامة.
    However, data to support the precise attribution of after-service health insurance liabilities to different funding sources has not been compiled. UN غير أنه لم تُجمع بيانات تسمح بإسناد التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بشكل دقيق لمختلف مصادر التمويل.
    Exit strategies and programmes have been developed and modules aligned to funding sources. UN وقد تم تطوير استراتجيات وبرامج الخروج والوحدات التي تواكب مصادر التمويل.
    The Committee was further informed that the initial findings had indicated that backstopping capacity for special political missions was provided by all funding sources. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن النتائج الأولية أشارت إلى أن قدرة دعم البعثات السياسية الخاصة يتم توفيرها من جميع مصادر التمويل.
    The strategic development plan reviewed new activities and potential funding sources identified the Prison Service. UN واستعرضت الخطة الإنمائية الاستراتيجية أنشطة جديدة وحددت دائرة السجون مصادر التمويل المحتملة.
    Financing and incentives for pledged mitigation actions by developing countries could come from different categories of funding sources, including public funding, UN ويمكن أن يأتي التمويل والحوافز لإجراءات التخفيف التي تتعهد بها البلدان النامية من مصادر تمويل من فئات مختلفة،
    New funding sources must be put in place to advance beyond the initial stages of implementation of the Strategic Approach. UN ويجب إيجاد مصادر تمويل جديدة من أجل تجاوز المراحل الأولية لتنفيذ النهج الاستراتيجي.
    The private sector is one of the funding sources for this project. UN ويُعدّ القطاع الخاص واحداً من مصادر تمويل هذا المشروع.
    Whatever the funding sources involved, the crucial question is surely how and by whom the money is spent. UN ومهما تكن موارد التمويل المعنية، فإن السؤال الحاسم إنما يتعلق، بالتأكيد، بطريقة إنفاق اﻷموال ومن ينفقهــا.
    They differ as to size, projected completion dates and funding sources. UN وتختلف هذه المشاريع في الحجم وتواريخ الإنجاز المتوقعة ومصادر التمويل.
    These considerations relate to funding sources and debt management. UN وتتعلق هذه الاعتبارات بمصادر التمويل وإدارة الديون.
    A systematic and objective analysis of the funding sources and gaps vis-à-vis the forest instrument has also been presented. UN وقدم أيضا تحليل منهجي وموضوعي لمصادر التمويل وثغراته فيما يتعلق بصك الغابات.
    25. The review of the classification of existing posts resulted in a change of funding sources for certain posts in UNFPA. UN 25 - وأدى استعراض تصنيف الوظائف القائمة إلى تغيير في موارد تمويل بعض الوظائف في الصندوق.
    As an advisory body, the Commission could not implement programmes but it could identify funding sources, and propose and support programmes. UN واللجنة، بصفتها هيئة استشارية، لا يجوز لها تنفيذ البرامج، ولكن بوسعها تحديد مصادر للتمويل واقتراح البرامج ودعمها.
    A new Unit for Private Sector funding sources has been established. UN وأنشئت وحدة جديدة لمصادر تمويل القطاع الخاص.
    Consequently, it was impossible to accurately determine the composition of the existing reserve balances in terms of their funding sources. UN ويترتب على ذلك استحالة تحديد تكوين أرصدة الاحتياطيات الحالية من حيث مصادر تمويلها على وجه الدقة.
    :: That the financing of armed non-State actors and the funding sources of their foreign sponsors require investigation. UN :: ضرورة إجراء تحقيق في تمويل الكيانات المسلحة غير الحكومية ومصادر تمويل الجهات الأجنبية التي تدعمها.
    For countries included in the agenda of the Peacebuilding Commission, the Peacebuilding Support Office will present such requirements to the Commission with a view to securing early consideration for additional financial support from non-Fund funding sources. UN وبالنسبة للبلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام، يعرض مكتب دعم بناء السلام هذه الاحتياجات على اللجنة بغية الإسراع بالنظر في الحصول على دعم مالي إضافي من مصادر تمويلية غير الصندوق.
    While it has been necessary in the circumstances for the High Commissioner to resort to voluntary funding sources to help fulfil her responsibilities, the Bureau agrees with those who asserted that this offers neither an adequate substitute for regular budget funding nor an adequate solution to the shortfall between demands and resources confronting OHCHR. UN في حين كان من اللازم في ظروف المفوضة السامية اللجوء إلى موارد تمويلية طوعية لمساعدتها في أداء مسؤولياتها، يتفق المكتب مع أولئك الذين أكدوا أن هذا اﻷمر لا يوفر بديلاً كافياً لتمويل الميزانية العادية ولا حلاً كافياً للنقص بين المطالب والموارد الذي يواجهه مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    It also noted that the LDC Fund needs to be complemented by other funding sources, such as development assistance; UN كما لاحظت أن الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً ينبغي أن يُكمّل بمصادر تمويل أخرى، مثل المساعدة الإنمائية؛
    According to UNODC, the estimates presented in the budget document for other funding sources are not approved by the Commissions. UN وأفاد المكتب بأن التقديرات المعروضة في وثيقة الميزانية فيما يتعلق بموارد التمويل الأخرى ليست معتمدة من جانب اللجنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more