"funding streams" - Translation from English to Arabic

    • مصادر التمويل
        
    • قنوات التمويل
        
    • مصادر تمويل
        
    • تدفقات التمويل
        
    • تدفقات تمويل
        
    57. Third, these funding streams do not provide adequate resources for programmatic activities necessary to implement mandates. UN 57 - ثالثا، لا توفر مصادر التمويل هذه موارد كافية للأنشطة البرنامجية اللازمة لتنفيذ الولايات.
    A financial model was developed to analyse and quantify the funding streams required to support the military operations of armed opposition groups. UN واستُحدث نموذج مالي لتحليل وتحديد مصادر التمويل اللازم لدعم العمليات العسكرية لجماعات المعارضة المسلحة.
    Separate budgets, staffing tables and resource packages are maintained for each entity, with requisite segregation of funding streams and fiduciary and managerial responsibility UN ولكل كيان ميزانية منفصلة وملاك وظيفي منفصل ومجموعة موارد منفصلة، مع الفصل اللازم بين مصادر التمويل والمسؤولية الائتمانية والإدارية
    (c) Where appropriate, programmes funded will be coordinated with ongoing programmes and leverage other funding streams; UN (ج) ستنُسق البرامج الممولة، حيثما يكون ذلك مناسبا، مع البرامج الجارية، وستستفيد من قنوات التمويل الأخرى؛
    We are of the view that greater efforts should be made to improve the quantity and quality of humanitarian funding, ensure greater coherence among funding streams, and strengthen coordination on humanitarian financing tools with cluster leads and resident and humanitarian coordinators. UN ونحن نرى أنه ينبغي بذل جهود أكبر لتحسين التمويل الإنساني من حيث الكمية والنوعية وكفالة اتساق أكبر بين قنوات التمويل وتعزيز التنسيق بشأن أدوات تمويل العمل الإنساني مع قادة المجموعات والمنسقين المقيمين والإنسانيين.
    Adequate and accessible funding streams must be created to support programming by and for young people. UN ويجب توفير مصادر تمويل كافية وفي المتناول بهدف دعم البرامج التي يضعها الشباب وتلك التي توضع لصالحهم.
    funding streams must be set aside and dedicated to the most vulnerable nations, with direct and simplified access. UN ويجب أن نجنب تدفقات التمويل وأن تُكرس لأضعف الدول، مع إمكانية الحصول عليها بصورة مباشرة ومبسطة.
    The Secretary-General's report noted that it had not produced significant new funding streams (para. 12); nevertheless, resources also included networks, experience and skills, all of which should be channelled towards helping the development process. UN ويشير تقرير الأمين العام إلى أن هذا الشكل لم يجلب تدفقات تمويل كبيرة جديدة (الفقرة 12)؛ ومع ذلك، تتضمن الموارد أيضا الشبكات والخبرات والمهارات، وينبغي لها جميعا أن توجه صوب مساعدة عملية التنمية.
    It identified emerging funding streams of ISIL and the Al-Nusra Front, which required greater vigilance by Member States to ensure adherence to international obligations. UN وحدد البيان مصادر التمويل الناشئة لتنظيم داعش وجبهة النصرة، التي تقتضي يقظة أكبر من قِبَل الدول الأعضاء لكفالة التقيد بالالتزامات الدولية.
    The main objective of the new guidance is to ensure the more efficient use of financial assistance by bringing together funding streams and various aid instruments in the most effective way. UN والهدف الرئيسي من التوجيهات الجديدة هو ضمان استخدام أكثر كفاءة للمساعدات المالية عن طريق الجمع بين مصادر التمويل وأدوات المعونة المختلفة بأكثر الطرق فعالية.
    While joint planning mechanisms have been strengthened, the coherence of the United Nations system is still confronted with the challenges of diverse funding streams and cycles, as well as different planning mechanisms and cycles, accountability lines, and organizational rules and regulations. UN ورغم تعزيز آليات التخطيط المشترك، لا يزال تحقيق الاتساق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يصطدم بتحديات تعزى إلى تعدد مصادر التمويل واختلاف آليات التخطيط ودوراته، والخطوط الفاصلة بين المسؤوليات، والقواعد واللوائح التنظيمية.
    The challenges of diverse funding streams and cycles, as well as different planning mechanisms and cycles, accountability lines, and organizational rules and regulations must also be addressed in order to ensure the coherence of the Secretariat in the implementation of peace and security mandates. UN ويجب كذلك التصدي للتحديات الناشئة عن اختلاف مصادر التمويل ودوراته، بالإضافة إلى اختلاف آليات التخطيط ودوراته، والخطوط الفاصلة بين المسؤوليات، والقواعد واللوائح التنظيمية، بغية تأمين الاتساق داخل الأمانة العامة في تنفيذ ولايات السلام والأمن.
    Goal 4. Explore non-traditional funding streams for UNCCD issues: UN (د) الهدف 4- استكشاف مصادر التمويل غير التقليدية للقضايا المتصلة بالاتفاقية:
    He or she will also mobilize resources and support for those initiatives and assist with the strategic coordination of international support and various funding streams in the region for stabilization, development, humanitarian and peacekeeping activities. UN وسيقوم أيضا بتعبئة الموارد وحشد الدعم لتلك المبادرات والمساعدة في التنسيق الاستراتيجي للدعم الدولي ومختلف مصادر التمويل في المنطقة من أجل أنشطة تحقيق الاستقرار والتنمية وحفظ السلام والأنشطة الإنسانية.
    Despite the recognized role of women in combating food insecurity and poverty, and the importance of women's access to sustainable energy, water, sanitation, education and health to the overall development of a country, funding streams have not matched policy commitments. UN ورغم دور المرأة المعترف به في مجال التصدي لانعدام الأمن الغذائي والفقر، وأهمية وصولها إلى مصادر الطاقة المستدامة، والمياه، ومرافق الصرف الصحي، والتعليم، والصحة، والتنمية الشاملة للبلد، فإن قنوات التمويل لم ترتق إلى مستوى الالتزامات السياساتية.
    This catalyses harmonization among the various United Nations system agencies and funding streams as well (such as United Nations multi-donor trust funds). UN وتحفِّز هذه المواءمة التنسيق بين مختلف الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلا عن قنوات التمويل (مثل صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية المتعددة المانحين).
    V. Sources of funding 52. ISIL is a self-sufficient organization with diversified funding streams. UN ٥٢ - يُعد تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام منظمة مكتفية ذاتيا ذات مصادر تمويل متنوعة.
    177. The Right to Control (RtC) takes this further by giving disabled people a legal entitlement to choose how they use the money available to them from six separate funding streams covering housing, employment and personal care. UN 177- ويرتقي الحق في التحكم بهذا بإعطاء الأشخاص ذوي الإعاقة الحق في اختيار الكيفية التي يستعملون بها النقود المتاحة لهم من ستة مصادر تمويل مستقلة تغطي المسكن، والوظيفة، والرعاية الشخصية.
    17. Thus, regions and countries note that, when available, resources for gender are often fragmented across multiple funding streams. UN 17 - وبالتالي، تلاحظ المناطق والبلدان أنه، عند توفر الموارد لمجال المساواة بين الجنسين، فإنها تكون آتية وبشكل مجزأ من مصادر تمويل متعددة.
    We will aim to optimize the management of non-core funding streams through rationalization of both the number of instruments and the management of them. UN وسوف نهدف إلى تحسين إدارة تدفقات التمويل المخصص لأنشطة محددة من خلال ترشيد عدد الصكوك وإدارتها على حد سواء.
    We will aim to optimize the management of non-core funding streams through rationalization of both the number of instruments and the management of them. UN وسوف نهدف إلى تحسين إدارة تدفقات التمويل المخصص لأنشطة محددة من خلال ترشيد عدد الصكوك وإدارتها على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more