"funding the participation" - Translation from English to Arabic

    • تمويل مشاركة
        
    • فيموّل مشاركة
        
    • بتمويل مشاركة
        
    • فيموِّل مشاركة
        
    • لتمويل مشاركة
        
    funding the participation of representatives of major groups in such processes remains by far the most acute problem. UN كما يظل تمويل مشاركة ممثلي الفئات الرئيسية في هذه العمليات هو أكثر المشكلات حدة على اﻹطلاق.
    A number of member States have adopted the practice of funding the participation of representatives of indigenous and local communities in the sessions of the Committee. UN ودرج عدد من الدول الأعضاء على تمويل مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في دورات اللجنة.
    It had contributed $2 million to the UN-Women, in addition to funding the participation of Saudi women in the United Nations Associate Experts Programme. UN كما أسهمت بمبلغ مليونيْ دولار في هيئة الأمم المتحدة للمرأة، إضافة إلى تمويل مشاركة المرأة السعودية في برنامج الخبراء المعاونين في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    In compliance with the above-mentioned provisions, the secretariat circulated a document entitled " Draft eligibility criteria for funding the participation of CSOs in UNCCD processes and events " which went through a broad consultation process with the accredited CSOs. UN وعملاً بالأحكام المذكورة أعلاه، عممت الأمانة وثيقة بعنوان " مشروع معايير الأهلية المتعلقة بتمويل مشاركة منظمات المجتمع المدني في عمليات وأنشطة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر " ، وخضعت الوثيقة لعملية مشاورة واسعة مع منظمات المجتمع المدني المعتمدة.
    I wish to refer to the internship programme of the Tribunal and the grant provided by the Korea International Cooperation Agency (KOICA) for funding the participation of candidates from developing countries in the programme. UN وأود أن أشير إلى برنامج المحكمة للزمالات والمنحة التي قدمتها الوكالة الكورية للتعاون الدولي لتمويل مشاركة مرشحين من البلدان النامية في البرنامج.
    (iii) A number of member States have adopted the practice of funding the participation of representatives of indigenous and local communities in Intergovernmental committee sessions; UN ' 3` أخذ عدد من الدول الأعضاء بممارسة تمويل مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في دورات اللجنة الحكومية الدولية؛
    A key constraint on the effective functioning of expert meetings is the ongoing problem of funding the participation of experts from developing countries. UN ومن القيود الرئيسية التي تحدّ من فعالية اجتماعات الخبراء المشكلة المستمرة المتمثلة في تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية.
    In addition, in many cases, companies which long ago solved some of the sector-specific issues that their sponsored Panel members have worked on have stopped funding the participation of their staff in the review process. UN وعلاوة على ذلك، توقفت، في كثير من الحالات، الشركات التي ظلت لفترات طويلة تسوى بعض القضايا الخاصة بالقطاع والتي كان أعضاء الفريق الذين ترعاهم يعملون فيها، عن تمويل مشاركة موظفيها في عملية الاستعراض.
    Modalities for funding the participation of members of the Committee on Budget and Finance in its meetings UN رابعا - طرائق تمويل مشاركة أعضاء لجنة الميزانية والمالية في اجتماعات اللجنة
    8. Modalities for funding the participation of members of the Committee on Budget and Finance in its meetings. UN 8 - طرائق تمويل مشاركة أعضاء لجنة الميزانية والمالية في اجتماعاتها.
    8. Modalities for funding the participation of members of the Committee on Budget and Finance in its meetings. UN 8 - طرائق تمويل مشاركة أعضاء لجنة الميزانية والمالية في اجتماعاتها.
    IV. Modalities for funding the participation of members of the Committee on Budget and Finance in its meetings UN رابعا - طرائق تمويل مشاركة أعضاء لجنة الميزانية والمالية في اجتماعات اللجنة
    With respect to the issue of the modalities for funding the participation of members of the Legal and Technical Commission and the Committee from developing countries, after extensive discussion the Committee adopted the decision and recommendations contained in the annex to the present report. UN وفيما يتعلق بمسألة طرائق تمويل مشاركة أعضاء اللجنة القانونية والتقنية واللجنة القادمين من البلدان النامية، اتخذت اللجنة، بعد مناقشة مستفيضة، مقررا وتوصيات واردة في مرفق هذا التقرير.
    In this regard, it may explore ways of funding the participation of non-governmental organizations from developing countries in relevant aspects of its work; UN وفي هذا الصدد، يمكن للمجلس أن يستكشف وسائل تمويل مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية في الجوانب ذات الصلة من عمله؛
    Although, more resources would have to be mobilized for funding further workshops, funding the participation of experts would not, in itself, ensure adequate participation at the appropriate levels. UN وعلى الرغم من أنه سيتعين تعبئة المزيد من الموارد ﻷغراض تمويل حلقات عمل أخرى، فإن تمويل مشاركة الخبراء لن يكفل بحد ذاته المشاركة الكافية على المستويات المناسبة.
    It was further requested that the secretariat provide Parties with an estimate of the cost of funding the participation of Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 as identified by TEAP in its report on administrative issues. UN كما طُلب من الأمانة أن تزود الأطراف بتقديرات لتكاليف تمويل مشاركة الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على النحو الذي حدده فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره عن القضايا الإدارية.
    I wish to draw the attention of representatives to the Tribunal's internship programme and to the grant provided by the Korea International Cooperation Agency for funding the participation of candidates from developing countries in the programme. UN أود أن ألفت انتباه الممثلين إلى برنامج التدريب الخاص بالمحكمة وإلى المنحة التي قدمتها الوكالة الكورية للتعاون الدولي من أجل تمويل مشاركة مرشحين من الدول النامية في هذا البرنامج.
    Developed a proposal for revised procedures for the participation of CSOs in UNCCD meetings and processes, contained in a document entitled " Draft eligibility criteria for funding the participation of civil society organizations in UNCCD processes and events " , aimed at establishing objective eligibility criteria and a mechanism to ensure a balance of participants from different regions, in line with the JIU recommendation; UN (أ) صاغت مقترح إجراءات منقحة لمشاركة منظمات المجتمع المدني في اجتماعات الاتفاقية وعملياتها، ويرد هذا المقترح في وثيقة بعنوان " مشروع معايير الأهلية المتعلقة بتمويل مشاركة منظمات المجتمع المدني في عمليات وأنشطة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر " ويرمي إلى وضع معايير أهلية موضوعية وآلية لضمان التوازن بين المشاركين من مختلف المناطق عملاً بتوصية وحدة التفتيش المشتركة؛
    In 2007, the Nippon Foundation provided a grant for funding the participation of five fellows in a capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention. UN وفي عام 2007، قدمت مؤسسة نيبون اليابانية منحة لتمويل مشاركة خمسة من الحاصلين على زمالات في برنامج لبناء القدرات والتدريب على آليات تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more