"funding through the" - Translation from English to Arabic

    • التمويل عن طريق
        
    • التمويل من خلال
        
    • تُموّل من
        
    • تمويل عن طريق
        
    • التمويل المقدم من خلال
        
    • التمويل بواسطة
        
    • التمويل عبر
        
    • تمويلا عن طريق
        
    For the first time, United Nations country teams were invited to apply for funding through the Trust Fund. UN ودعيت أفرقة الأمم المتحدة القطرية لأول مرة إلى تقديم طلبات الحصول على التمويل عن طريق الصندوق الاستئماني.
    It was necessary to apply for funding through the local government first. UN ومن الضروري تقديم طلب الحصول على التمويل عن طريق الحكومة المحلية أولاً.
    His country was also opposed to providing funding through the United Nations regular budget. UN ويعارض بلده أيضا توفير التمويل عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Provision of funding through the GEF to support the preparation of national communications UN توفير التمويل من خلال مرفق البيئة العالمية لدعم إعداد البلاغات الوطنية
    Uganda and Mali have been supported in preparing project proposals for funding through the Enhanced Integrated Framework. UN وتلقت مالي وأوغندا الدعم في إعداد مشاريع مقترحات التمويل من خلال الإطار المتكامل المعزز.
    In the last five bienniums (1998-1999, 2000-2001, 2002-2003, 2004-2005 and 2006-2007), the Assembly has approved 90 projects for funding through the Development Account. UN وفي فترات السنتين الخمــــس الماضية (1998-1999 و 2000- 2001 و 2002-2003 و 2004-2005 و 2006-2007)، اعتمدت الجمعية العامة 90 مشروعا تُموّل من حساب التنمية.
    Thirty-seven implementation projects had been submitted to the GEF for funding through the LDCF. UN وقُدم 37 مشروع تنفيذ إلى مرفق البيئة العالمية للحصول على تمويل عن طريق الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً.
    While the Fund has proved to be a much-needed vehicle for efficient disbursal of State-based funding, the allocated funds remain small relative to Southern Sudan's need, even when combined with funding through the Multi-donor Trust Fund. UN وبينما أثبت صندوق الإنعاش أنه أداة ضرورية جدا لصرف التمويل المقدم من الدولة بشكل فعال، لا تزال الأموال المخصصة قليلة مقارنة باحتياجات جنوب السودان، حتى بعد إضافة التمويل المقدم من خلال الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين.
    In this context, only developing country Parties would be eligible to receive funding through the financial mechanism, in accordance with Article 4.3. UN وفي هذا السياق تكون البلدان النامية اﻷطراف هي وحدها المؤهلة لتلقي التمويل عن طريق اﻵلية المالية، وفقاً للمادة ٤-٣.
    92. Groups interested in implementing LandCare projects apply for funding through the Department of Agriculture. UN 92 - وتقدم المجموعات المهتمة بتنفيذ مشاريع برنامج العناية بالأرض طلباتها للحصول على التمويل عن طريق وزارة الزراعة.
    funding through the Aboriginal Special Projects Fund supports initiatives aimed at increasing participation and success for Aboriginal post-secondary learners. UN :: التمويل عن طريق صندوق المشاريع الخاصة للشعوب الأصلية يدعم المبادرات الرامية إلى زيادة اشتراك ونجاح الدارسين في المرحلة اللاحقة للدراسة الثانوية من نساء الشعوب الأصلية.
    Most of its projects had been carried out in the context of the regional collaboration process, which took advantage of the knowledge and expertise of the participating countries and facilitated funding through the introduction of joint projects. UN وقد نُفِذ العديد من مشاريعه في سياق عملية التعاون الإقليمي، التي استفادت من معرفة وخبرات البلدان المشاركة ويسرت التمويل عن طريق إقامة مشاريع مشتركة.
    In this context, only developing country Parties would be eligible to receive funding through the financial mechanism, in accordance with Article 4.3; UN وفي هذا السياق، فإن البلدان النامية اﻷطراف هي وحدها المؤهلة لتلقي التمويل عن طريق اﻵلية المالية، وفقا للمادة ٤ - ٣.
    In this context, only developing country Parties would be eligible to receive funding through the financial mechanism, in accordance with Article 4.3; UN وفي هذا الصدد، تكون البلدان النامية اﻷطراف، وحدها، مؤهلة للحصول على التمويل عن طريق اﻵلية المالية، وفقا للمادة ٤-٣.
    The latter include an eligibility criterion that limits funding through the financial mechanism to developing countries that are parties to the Convention and a programme priority that focuses on planning and capacity-building activities in those countries. UN وتشمل هذه العناصر معيارا لﻷهلية يقصر التمويل من خلال اﻵلية المالية على البلدان النامية اﻷطراف في الاتفاقية وأولوية برنامجية تركز على أنشطة التخطيط وبناء القدرات في تلك البلدان.
    Local nongovernmental organizations are now included in the consolidated appeal process and are given access to funding through the emergency response fund. UN والمنظمات غير الحكومية المحلية مدرجة الآن في عملية النداء الموحد ويتاح لها الحصول على التمويل من خلال صندوق الاستجابة في حالات الطوارئ.
    52. There has also been a shift towards grant funding through the World Bank, which may affect this collaboration. UN 52 - وقد حدث أيضا تحول نحو التمويل من خلال المنح عن طريق البنك الدولي، مما قد يؤثر على هذا التعاون.
    Over the past eight bienniums (1998-1999, 2000-2001, 2002-2003, 2004-2005, 2006-2007, 2008-2009, 2010-2011 and 2012-2013), the Assembly has approved 256 projects for funding through the Development Account. UN وخلال فترات السنتين الثماني الماضية (1998-1999 و 2000-2001 و 2002-2003 و 2004-2005 و 2006-2007 و 2008-2009 و 2010-2011 و 2012-2013)، اعتمدت الجمعية 256 مشروعا تُموّل من حساب التنمية.
    In the last six bienniums (1998-1999, 2000-2001, 2002-2003, 2004-2005, 2006-2007 and 2008-2009), the Assembly has approved 138 projects for funding through the Development Account. UN وفي فترات السنتين الســـت الماضية (1998-1999 و 2000-2001 و 2002-2003 و 2004-2005 و 2006-2007 و 2008-2009)، اعتمدت الجمعية العامة 138 مشروعا تُموّل من حساب التنمية.
    TSS-2 funds, therefore, are a source of funding through the field offices within a given planning figure. UN ولذلك فإن أموال خدمات الدعم التقني - ٢، تشكل مصدر تمويل عن طريق المكاتب الميدانية داخل رقم تخطيط معين.
    3. funding through the rapid response window was aimed at jump-starting humanitarian response efforts to address crises as efficiently and effectively as possible. UN 3 - وكان التمويل المقدم من خلال نافذة الاستجابة السريعة يهدف إلى إعطاء دفعة الانطلاق لجهود الاستجابة الإنسانية الرامية إلى مواجهة الأزمات بأكثر الطرق كفاءة وفعالية.
    III. funding through the GLOBAL MECHANISM 18 - 32 6 UN ثالثاً - التمويل بواسطة الآلية العالمية 18-32 6
    In this context, the European Union will play its part in channelling more funding through the Afghan Government or multi-donor trust funds. UN وفي هذا السياق، سيضطلع الاتحاد الأوروبي بدوره في توجيه المزيد من التمويل عبر الحكومة الأفغانية أو الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    In 2012, the Evaluation Office received funding (through the global budget of the Division for Oversight Services) from: (a) the UNFPA institutional budget; and (b) UNFPA programme resources (global and regional programme). UN 8 - في عام 2012، تلقى مكتب التقييم تمويلا (عن طريق الميزانية العامة لشعبة خدمات الرقابة) من: (أ) الميزانية المؤسسية للصندوق؛ (ب) الموارد البرنامجية للصندوق (البرنامج العالمي والإقليمي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more