"funding to support the" - Translation from English to Arabic

    • التمويل لدعم
        
    • التمويل اللازم لدعم
        
    • تمويل لدعم
        
    • التمويل المخصص لدعم عملية
        
    • الأموال لدعم
        
    • لتمويل دعم
        
    In the 2006 Budget, the Government announced an increase in funding to support the operation of eight Women Centers across the province. UN 152- في ميزانية عام 2006، أعلنت الحكومة عن زيادة في التمويل لدعم تشغيل ثمانية مراكز نسائية في جميع أنحاء المقاطعة.
    There was a need for greater investment in human capital and increased funding to support the establishment of governance structures. UN وتوجد حاجة إلى زيادة الاستثمار في رأس المال البشري وزيادة التمويل لدعم إنشاء هياكل للحوكمة.
    Invites parties and others in a position to do so to provide funding to support the work outlined in paragraph 4 above. UN 7 - يدعو الأطراف والجهات الأخرى القادرة على توفير التمويل لدعم الأعمال المبيَّنة في الفقرة 4 أعلاه، أن تفعل ذلك.
    · and establishing strategies and funding to support the research needed to meet these challenges. News-Commentary · وإنشاء الإستراتيجيات وإيجاد التمويل اللازم لدعم الأبحاث المطلوبة لمواجهة هذه التحديات.
    The Executive Director sent a fundraising letter dated 26 March 2007to UNEP official focal points drawing attention to decision 24/3 and the need for funding to support the implementation of the decision, including work on partnerships. UN 8 - أرسل المدير التنفيذي رسالة لجمع الأموال مؤرخة 26 آذار/مارس 2007 إلى نقاط الاتصال الرسمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يوجه فيها الانتباه إلى المقرر 24/3 وإلى الحاجة إلى الحصول على تمويل لدعم تنفيذ المقرر، بما في ذلك العمل بشأن الشراكات.
    It is also concerned at reports of inadequate funding to support the preservation of community languages (art. 2 and 5). UN كما تعرب عن القلق إزاء التقارير الواردة بشأن نقص التمويل المخصص لدعم عملية المحافظة على لغات المجتمع المحلي (المادتان 2 و5).
    49. Additional assistance is also provided by OHCHR through VFVT in the form of funding to support the work of the Grass-roots Movement for Empowerment, a local NGO. UN 49- كما تقدم المفوضية السامية لحقوق الإنسان مساعدة إضافية من خلال صندوق الأمم المتحدة للتبرع لضحايا التعذيب، بتوفير الأموال لدعم عمل حركة التمكين الشعبية، وهي منظمة غير حكومية.
    The Government of Azerbaijan is currently considering additional funding to support the international community in ramping up its efforts to respond to the humanitarian situation and contribute to a mid- and long-term sustainable solution to the crisis in the Horn of Africa. UN وتنظر حكومة أذربيجان حالياً في توفير المزيد من التمويل لدعم المجتمع الدولي في تعزيز جهوده لمعالجة الحالة الإنسانية والاسهام في إيجاد حل مستدام لأجل متوسط وبعيد للأزمة في منطقة القرن الأفريقي.
    Second, with regards to the travel of Habitat Agenda partners, matching funds arrangements were agreed with the Environmental Youth Alliance and Slum Dwellers International whereby those organizations committed to mobilize an equal amount of funding to support the travel of additional participants. UN وثانياً، فيما يتعلق بسفر شركاء جدول أعمال الموئل، فقد تم الاتفاق على ترتيبات تمويل مناظر مع تحالف الشباب من أجل البيئة والمنظمة الدولية لسكان الأحياء الفقيرة، التزمت بمقتضاها المنظمات بتعبئة مبلغ مساو من التمويل لدعم سفر مشاركين إضافيين.
    Turning to the agenda for the current meeting, he said that it would be necessary to consider the various proposals to accelerate the Protocol's HCFC phase-out schedule together with the level of funding to support the efforts of Article 5 Parties. UN ثم انتقل إلى جدول أعمال الاجتماع الراهن، فقال إنه سيكون من الضروري النظر في مختلف المقترحات الخاصة بالتعجيل بجدول التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وفقاً للبروتوكول، وكذلك في مستوى التمويل لدعم جهود الأطراف العاملة بالمادة 5.
    304. The Panel has again called attention to the very high calibre of the candidates under the programme, appealing for additional funding to support the programme and encouraging universities to award fellowships to all finalists. UN ٤٠٣ - ووجﱠه الفريق أيضا الانتباه إلى المستوى العالي جدا للمرشحين في إطار البرنامج، ملتمسا تقديم المزيد من التمويل لدعم البرنامج وحاثا الجامعات على تقديم زمالات لجميع الذين بلغوا المرحلة النهائية.
    In the light of the deteriorating humanitarian situation in Southern Sudan, increased funding to support the efforts of the United Nations and non-governmental organizations to expand emergency response capacities is required. UN وفي ضوء الحالة الإنسانية المتدهورة في جنوب السودان، يلزم زيادة التمويل لدعم جهود الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الرامية إلى توسيع قدرات الاستجابة للطوارئ.
    68. Since 2007, the Government of Saskatchewan has provided funding to support the expansion and enhancement of programmes for children exposed to violence. UN 68 - ومنذ عام 2007، توفر حكومة سسكاتشوان التمويل لدعم توسيع وتحسين البرامج المعنية بالأطفال المعرضين للعنف.
    7. Requests the Executive Director to provide funding to support the further development of the strategic approach to international chemicals management; UN 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي توفير التمويل لدعم مواصلة تطوير نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
    (c) To provide funding to support the work outlined in the present paragraph and in paragraph 1 above, if they are in a position to do so. UN (ج) توفير التمويل لدعم العمل الموضح بهذه الفقرة وفي الفقرة 1 أعلاه، إذا كانت قادرة على ذلك.
    (iii) To provide funding to support the work outlined in the present paragraph and in paragraph 4 (b). UN ' 3` توفير التمويل لدعم العمل الموضح بهذه الفقرة وفي الفقرة 4 (ب).
    funding to support the review and updating of implementation plans for those Parties eligible to receive such funding should be sought through the financial mechanism of the Convention. UN وينبغي طلب التمويل اللازم لدعم عملية استعراض واستكمال خطط التنفيذ الوطنية بالنسبة للأطراف المؤهلة لتلقي هذا التمويل من خلال الآلية المالية للاتفاقية.
    funding to support the review and updating of implementation plans for those Parties eligible to receive such funding should be sought through the financial mechanism of the Convention. UN وينبغي طلب التمويل اللازم لدعم عملية استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية للأطراف المؤهلة لتلقي هذا التمويل من خلال الآلية المالية للاتفاقية.
    The use of MDTFs is an application of the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness, in view of providing funding to support the achievement of national and global priorities such as the MDGs. UN واستخدام الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين تطبيقٌ لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة الصادر في عام 2005 وذلك بغرض توفير التمويل اللازم لدعم تحقيق أولويات وطنية وعالمية كالأهداف الإنمائية للألفية.
    The Executive Director sent a fund-raising letter dated 26 March 2007 to UNEP official focal points drawing attention to decision 24/3 IV and the need for funding to support the implementation of the decision, including work on partnerships. UN 69 - بعث المدير التنفيذي برسالة لجمع الأموال مؤرخة 26 آذار/مارس 2007 إلى حلقات الاتصال الرسمية لليونيب مسترعياً الانتباه إلى المقرر 24/3 رابعاً والحاجة إلى تمويل لدعم تنفيذ المقرر، بما في ذلك الأعمال التي تجري بشأن الشراكات.
    56. The Strategy secretariat launched a fund-raising document in December 2003 for the 2004-2005 biennium, entitled " An open opportunity to reduce disaster impacts: request for funding to support the International Strategy for Disaster Reduction and its secretariat " . UN 56 - وبدأت أمانة الاستراتيجية في كانون الأول/ديسمبر 2003 وثيقة لجمع الأموال لفترة السنتين 2004-2005 " فرصة مفتوحة للحد من آثار الكوارث: طلب تمويل لدعم الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وأمانتها " .
    It is also concerned at reports of inadequate funding to support the preservation of community languages (arts. 2 and 5). UN كما تعرب عن القلق إزاء التقارير الواردة بشأن نقص التمويل المخصص لدعم عملية المحافظة على لغات المجتمع المحلي (المادتان 2 و5).
    funding to support the Partnerships Office and contributions from Parties to related trust funds UN (ج) تقديم الأموال لدعم مكتب الشراكات وتقديم الأطراف التبرعات للصناديق الاستئمانية ذات الصلة؛
    The representative of the Department also noted the urgent need for additional voluntary funding to support the work of the Mine Action Centre. UN وأشار ممثل اﻹدارة أيضا الى الحاجة الملحة الى تبرعات إضافية لتمويل دعم أعمال المركز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more