"funds and financial resources" - Translation from English to Arabic

    • الأموال والموارد المالية
        
    • أموال وموارد مالية
        
    Substantial work has been undertaken on freezing funds and financial resources to prevent the financing of terrorism. UN لقد بُذل جهد كبير في مجال تجميد الأموال والموارد المالية للحيلولة دون تمويل الإرهاب.
    funds and financial resources UN الأموال والموارد المالية
    - development of possible recommendations with regard to the issue of funds and financial resources which have been located by Member States and subsequently frozen pursuant to existing measures; UN - وضع توصيات محتملة في ما يتعلق بمسألة الأموال والموارد المالية التي حددت الدول الأعضاء أماكنها وجمّدتها في أعقاب ذلك عملا بالتدابير القائمة؛
    - development of possible recommendations with regard to the issue of funds and financial resources which have been located by Member States and subsequently frozen pursuant to existing measures; UN - وضع توصيات محتملة في ما يتعلق بمسألة الأموال والموارد المالية التي حددت الدول الأعضاء أماكنها وجمّدتها في أعقاب ذلك عملا بالتدابير القائمة؛
    4. On 2 October, 2001 a circular letter issued by the Central Bank of Cyprus requested the freezing of funds and financial resources belonging to persons designated by the Security Council Committee established pursuant to Resolution 1267 (1999) as being associated with the Taliban and Osama bin Laden. UN 4 - وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أصدر مصرف قبرص المركزي رسالة تعميمية يطلب فيها تجميد أموال وموارد مالية يملكها أشخاص عينتهم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بوصفهم أشخاصا تربطهم علاقة بالطالبان وأسامة بن لادن.
    In its resolution 883 (1993) of 11 November 1993, the Security Council tightened sanctions, approving the freezing of Libyan funds and financial resources in other countries and banning the provision to the Libyan Arab Jamahiriya of equipment for oil refining and transportation. UN وشدد مجلس الأمن، في قراره 883 (1993) المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1993، الجزاءات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية، إذ وافق على تجميد الأموال والموارد المالية الليبية في البلدان الأخرى ومنع توريد معدات تكرير النفط ونقله إلى الجماهيرية.
    The Committee provided such a non-exclusive list (in a note verbale) for the " funds and financial resources " covered by paragraph 4(b) of resolution 1267 (1999). UN وقد قدمت اللجنة هذه القائمة غير الحصرية (في مذكرة شفوية) في شأن " الأموال والموارد المالية " المشمولة بالفقرة 4 (ب) من القرار 1267 (1999)().
    During the reporting period, the Committee updated its lists designating funds and financial resources of the Taliban and entities and/or persons, pursuant to paragraph 4 (b) of resolution 1267 (1999); the Committee also established a list of individuals and entities associated with Usama bin Laden in accordance with paragraph 8 (c) of resolution 1333 (2000). UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، استكملت اللجنة قوائمها التي تحدد الأموال والموارد المالية لدى طالبان والكيانات و/أو الأشخاص، عملا بالفقرة 4 (ب) من القرار 1267 (1999)؛ ووضعت اللجنة أيضا قائمة بالأفراد والكيانات المرتبطة بأسامة بـن لادن وفقا للفقرة 8 (ج) من القرار 1333 (2000).
    The Currency and Exchange Act of 1933 and the Exchange Control Regulations of 1961 as amended, empower the Minister of Finance to instruct Authorised Dealers to freeze funds and financial resources and block accounts held in South Africa to prohibit the movement of capital into and from South Africa. UN إن القانون المتعلق بالعملات وصرف العملات الذي صدر في عام 1933 ولائحة ضبط صرف العملات التي صدرت في عام 1961، يخولان، بصيغتهما المعدلة، وزير المالية إصدار تعليمات للوكلاء المرخص لهم بتجميد الأموال والموارد المالية وحجز الحسابات المفتوحة في جنوب أفريقيا، وذلك للحيلولة دون حركة رؤوس الأموال من جنوب أفريقيا وإليها.
    57. Pakistan was implementing Security Council resolution 1267 (1999) and all subsequent resolutions related to counter-terrorism; effect was given to such resolutions through the United Nations (Security Council) Act, 1948. Statutory Regulatory Orders had been issued to provide legal cover for implementing sanctions measures, including measures such as freezing funds and financial resources, arms embargo and travel ban. UN 57 - تنفذ باكستان قرار مجلس الأمن 1267 (1999) وجميع القرارات اللاحقة ذات الصلة بمكافحة الإرهاب ويتم إعمال هذه القرارات عن طريق قانون الأمم المتحدة (مجلس الأمن) لعام 1948 كما تم إصدار أوامر تنظيمية قانونية لتوفير الغطاء القانوني لتنفيذ التدابير المتعلقة بالجزاءات بما في ذلك التدابير المتمثلة في تجميد الأموال والموارد المالية وحظر الأسلحة وحظر السفر.
    222. During the period under review, the Mechanism conducted investigations aimed at establishing the financial resources and network at the disposal of UNITA under Security Council resolution 1173 (1998), all Member States are required to freeze the funds and financial resources of UNITA or of its senior officials and their immediate adult family members held in those countries. UN 222 - خلال الفترة قيد الاستعراض، قامت الآلية بتحقيقات تستهدف تحديد الموارد والشبكة المالية التي تقع تحت تصرف يونيتا وذلك طبقا لقرار مجلس الأمن 1173 (1998). ويقتضي القرار من جميع البلدان الأعضاء تجميد ما لديها من أموال وموارد مالية ليونيتا أو لكبار المسؤولين فيها أو لأفراد أسرهم البالغين المباشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more