"funds and other assets" - Translation from English to Arabic

    • الأموال والأصول الأخرى
        
    • الأموال وغيرها من الأصول
        
    • الأموال وأي أصول
        
    Making available funds and other assets for terrorist purposes may be punished with a prison term of up to15 years, according to Section 261. UN وتجوز المعاقبة بالسجن لمدة أقصاها 15 عاما، وفقا للبند 261، على إتاحة الأموال والأصول الأخرى للأغراض الإرهابية.
    These rules oblige entities subject to the Commission's oversight to comply with the measures relating to the freezing of funds and other assets. UN وتفرض هذه القواعد على الكيانات الخاضعة لرقابة اللجنة الوطنية للأوراق المالية الامتثال لتدابير تجميد الأموال والأصول الأخرى.
    In its report, the Monitoring Group recommended, inter alia, that the weapons embargo be maintained against the Taliban, al-Qa`idah and their supporters and that the freezing of funds and other assets of individuals, entities related or associated with the Taliban, al-Qa`idah and Osama bin Laden be maintained and monitored for compliance. UN وأوصى فريق الرصد في تقريره، في جملة أمور، الإبقاء على الحظر على توريد الأسلحة المفروض على الطالبان والقاعدة ومؤيديهما، والإبقاء على تجميد الأموال والأصول الأخرى العائدة للأفراد والكيانات المرتبطة أو ذات الصلة بالطالبان، والقاعدة وأسامة بن لادن، ورصد الامتثال بها.
    The Prevention of Terrorism Act 2001 does not criminalize the willful collection and provision of funds and other assets with the intention that they will be used for the financing of terrorism. UN لا يجرم قانون منع الإرهاب لعام 2001 جمع وتوفير الأموال وغيرها من الأصول بنِية استخدامها في تمويل الإرهاب.
    1.3 Paragraph 1 (c) of resolution 1373 (2001) stipulated that Member States freeze without delay funds and other assets of persons or entities owned, controlled or acting on behalf of such persons who commit, or attempt to commit, terrorist acts or participate in or facilitate the commission of terrorist acts. UN 1-3 تنصّ الفقرة 1 (ج) من القرار 1373 (2001) على أن تقوم الدول الأعضاء، بلا إبطاء، بتجميد الأموال وأي أصول لأشخاص يرتكبون أعمالا إرهابية، أو يحاولون ارتكابها، أو يشاركون في ارتكابها أو يسهلون ارتكابها؛ أو لكيانات يمتلكها أو يتحكم فيها أو تعمل لحساب هؤلاء الأشخاص.
    Regarding the freezing of the funds and other assets of these persons, this can be done according to the provisions of art 118 of the Criminal Code and art.439 of the Criminal Procedure Code regarding the confiscation and art. 163-167 of the Criminal Procedure Code regarding the seizure procedure]. UN وبالنسبة لتجميد الأموال والأصول الأخرى لأولئك الأشخاص فإنه من الممكن أن يتم ذلك وفقا لأحكام المادة 118 من القانون الجنائي والمادة 439 من قانون الإجراءات الجنائية المتعلقتين بالمصادرة والمواد 163 إلى 167 من قانون الإجراءات الجنائية المتعلقة بإجراءات المصادرة].
    Security Council resolution 1373 (2001) addresses the implementation of measures to freeze and seize terrorist-related funds and other assets of persons (including other persons acting on their behalf) who commit, attempt to commit, participate in or facilitate the commission of terrorist acts. UN ويتناول قرار مجلس الأمن 1373 (2001) تدابير تجميد وحجز الأموال والأصول الأخرى المرتبطة بالأنشطة الإرهابية المملوكة لأشخاص (بمن فيهم أي أشخاص آخرين يتصرفون باسمهم) يرتكبون أعمالا إرهابية أو يحاولون ارتكابها أو يشاركون في ارتكابها أو يسهلون ارتكابها.
    From the report, it appears that the provisions of Government Emergency Ordinance No. 159/2001 apply only to the individuals and entities specifically listed in the annex to the ordinance (as amended from time to time) and that there is no legislative provision that authorizes the freezing of the funds and other assets of classes of persons defined generically (for example, by reference to their behavior). UN يبدو من التقرير أن أحكام القرار الحكومي الاستعجالي رقم 159/2001 لا ينطبق إلا على الأفراد والكيانات المدرجة تحديدا في مرفق القرار (بعد تعديله من وقت لآخر) وأنه لا يوجد حكم تشريعي يأذن بتجميد الأموال والأصول الأخرى لفئات الأشخاص المعرَّفة تعريفا عاما (مثلا، بالإشارة إلى سلوكها).
    Specifically, as concerns satisfying the requirement of resolution 1267 (1999) obligating a country to implement without delay measures to freeze and seize terrorist-related funds and other assets in accordance with United Nations Al-Qaida and Taliban sanctions, there is no specific reference in POTA to freezing and seizure being done without delay. UN وفيما يتصل تحديدا بالوفاء بمقتضيات القرار 1267 (1999) الذي يُلزم البلدان بالقيام دون تأخير بتنفيذ التدابير المتعلقة بتجميد وحجز الأموال والأصول الأخرى المرتبطة بالإرهابيين وفقا لجزاءات الأمم المتحدة المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، لا يوجد في قانون منع الإرهاب إشارة محددة إلى التجميد والحجز دون تأخير.
    182. The relevant Security Council resolutions contain two categories of financial restrictions. The first, targeted financial sanctions, require freezing of funds and other assets of designated entities and individuals (resolution 1737 (2006), paras. 12-15; resolution 1747 (2007), para. 6; resolution 1803 (2008), para. 7; and resolution 1929 (2010), paras. 11, 12 and 19). UN 182 - تتضمن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة فئتين من القيود المالية: الفئة الأولى، هي الجزاءات المالية المحددة الهدف، وتفرض تجميد الأموال والأصول الأخرى التي يملكها الكيانات والأفراد المحددين في القرارات (القرار 1737 (2006)، الفقرات 12-15؛ والقرار 1747 (2007)، الفقرة 6؛ والقرار 1803 (2008)، الفقرة 7؛ والقرار 1929 (2010)، الفقرات 11 و 12 و 19).
    In addition to article 126 of the Code of Criminal Procedure, which regulates the confiscation of property, including accounts and assets held in banks or financial institutions, national legislation entitles law enforcement agencies (the Ministry of Internal Affairs and the Security Service) to seize (block) funds and other assets of natural and legal persons for a period of 10 days: UN إضافة إلى المادة 126 من قانون الإجراءات الجنائية التي تنظم مصادرة الممتلكات، بما فيها الحسابات والأصول المودعة في المصارف أو المؤسسات المالية، تـخول التشريعات الوطنيـة وكالات إنفاذ القانون (وزارة الشؤون الداخلية ودائرة الأمن) الحجز على الأموال والأصول الأخرى (تجميدها) المملوكة للأشخاص الطبيعيين والاعتبارييـن لفترة 10 أيام:
    1.2 With respect to laws and regulations pertaining to the freezing of funds, the Committee understands that Colombia has two avenues that can be followed to secure (freeze) funds and other assets suspected of being linked to terrorist acts: the criminal confiscation procedure established in article 67 of the Penal Code and the termination of ownership rights under Act No. 793 (2002). UN 1-2 فيما يتعلق بالقوانين واللوائح المتصلة بتجميد الأموال، تفهم اللجنة أنه يمكن في كولومبيا إتباع سبيلين للحجز على (تجميد) الأموال والأصول الأخرى المفترض صلتها بأعمال إرهابية: إجراءات المصادرة الجنائية التي تنظمها المادة 67 من مدونة قانون الإجراءات الجنائية وسقوط حق التصرف في الملكية طبقا للقانون 793 لسنة 2002.
    :: The Committee would also appreciate an update on Chile's consideration of the introduction of draft legislation for the freezing of funds and other assets at the administrative level pending judicial authorization. UN :: ستقدر اللجنة أيضا أي إفادة بشأن نظر شيلي في إدخال مشروع تشريع لتجميد الأموال وغيرها من الأصول على المستوى الإداري إلى حين إصدار إذن قضائي.
    1.12 Brunei Darussalam states that it can consider requests for freezing of funds and other assets by States Parties to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN 1-12 وتفيد بروني دار السلام بأنها من الممكن أن تنظر طلبات الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب بتجميد الأموال وغيرها من الأصول.
    Freezing involves a ban on transferring, converting, deposing of or shifting funds and other assets, on the basis and for the duration of an action undertaken by a competent authority or by a court through a freezing mechanism. UN فتجميد الأموال يشمل منع نقل الأموال وغيرها من الأصول أو تحويلها أو التصرف فيها أو تغييرها بناء على إجراء تتخذه السلطات المختصة أو بأمر من المحكمة عن طريق آلية للتجميد ويستمر هذا المنع ساريا إلى حين انتهاء الإجراء أو الدعوى.
    1.2: In paragraph 1 (c) of resolution 1373 (2001), the Security Council decides, inter alia, that all States shall freeze without delay funds and other assets of persons who commit, attempt to commit, participate in or facilitate the commission of terrorist acts, and of entities owned or controlled by such persons. UN 1-2 في الفقرة 1 (ج) من القرار 1373 (2001)، قرر مجلس الأمن، في جملة أمور، أن على جميع الدول القيام بدون تأخير بتجميد الأموال وأي أصول مالية لأشخاص يرتكبون أعمالا إرهابية، أو يحاولون ارتكابها، أو يشاركون في ارتكابها أو يسهلون ارتكابها؛ أو لكيانات يمتلكها أو يتحكم فيها هؤلاء الأشخاص.
    Paragraph 1 (c) of resolution 1373 (2001) stipulates that all States shall freeze without delay funds and other assets of persons who commit, or attempt to commit, terrorist acts or participate in or facilitate the commission of terrorist acts: of entities owned or controlled by such persons; and of persons and entities acting on behalf of, or at the direction of such persons and entities. UN وتنص الفقرة 1 (جيم) من القرار 1373 (2001) على أنه على جميع الدول القيام بدون تأخير بتجميد الأموال وأي أصول أخرى لأشخاص يرتكبون أعمالا إرهابية، أو يحاولون ارتكابها، أو يشاركون في ارتكابها أو يسهلون ارتكابها؛ أو لكيانات يمتلكها هؤلاء الأشخاص أو يتحكمون فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ أو لأشخاص وكيانات تعمل لحساب هؤلاء الأشخاص والكيانات، أو بتوجيه منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more